Újabb fokozatba lépett a Samsung Electronics év elején elindult átszerveződése, mely egyszerre rejt stratégiai és politikai aspektusokat. Az új elnök-vezérigazgató a mobilrészleg vezetője, míg legfelsőbb szintre emelkedett a korrupciós botrányba bukott a Samsungot naggyá tévő Lee fia is.
http://www.hwsw.hu/h...vasarlasok.html' target='_blank'>http://www.hwsw.hu/h...vasarlasok.html
Oldal 1 / 1
Re: Ismét a Lee család kezében a Samsung Electronics
#2
Elküldve: 2009. 12. 16. 01:57
Fél évet dolgoztam a másik nagy koreai elketronikai multinál, de azt kell mondjam, hogy a koreai vállalati kultúra szigorához képest, még a japán is ultraliberális hippik gyülekezete.
#3
Elküldve: 2009. 12. 16. 07:46
Remélem, lassan erősödni kezd a won, vagy gyengülni a jen mert nem szeretnék samsung tévét a nappalimba, de ha sokkal olcsóbb lesz mint a Sharp még a végén elcsábulok... A telefonjaikból nekem még hiányzik valami amit a Nokia és S-E telefonokban egyből érez az ember.
#4
Elküldve: 2009. 12. 16. 14:36
@Seregély: egyetértek, de be kell látnunk, hogy a távolkeleti vállalati kultúrák szigora elengedhetetlen volt ahhoz, hogy eddig eljussanak. Valamit tudnak ezek odaát...
#5
Elküldve: 2009. 12. 17. 03:06
Ez ugyan csak szőrszálhasogatás, de:
Cse Kiszang
Í Dzsejong
Ha már pontosan úgysem tudjuk visszaadni a nevek kiejtését, legalább ne random szótagokat írjunk oda zárójelben.
Cse Kiszang
Í Dzsejong
Ha már pontosan úgysem tudjuk visszaadni a nevek kiejtését, legalább ne random szótagokat írjunk oda zárójelben.
#6
Elküldve: 2009. 12. 17. 10:35
@Ply: Köszi az észrevételt, valóban rosszul írtam, elnézést. Elfogadtam, hogy a romanizáció az angol fonetikának megfelelő, és nem néztem utána, ami hülyeség volt, mert ugye pl. a kínai átírások sem működnek már.
Most meghallgattam egy oldalon a nevek kiejétését, és a Lee-t az Jínek hallom (és azt is tanácsolják, hogy úgy ejtsük), így azt így írtam a cikkben, és a Gee-sungot Kiszángnak írtam, mert úgy hallom azt is.
Ha esetleg segítenél megfejteni a Lee Kun-hee-t (Yí Künhi?), és a Byung Chullt (Pjáng Csáll?), azt megköszönném.
Most meghallgattam egy oldalon a nevek kiejétését, és a Lee-t az Jínek hallom (és azt is tanácsolják, hogy úgy ejtsük), így azt így írtam a cikkben, és a Gee-sungot Kiszángnak írtam, mert úgy hallom azt is.
Ha esetleg segítenél megfejteni a Lee Kun-hee-t (Yí Künhi?), és a Byung Chullt (Pjáng Csáll?), azt megköszönném.
Téma megosztása:
Oldal 1 / 1

Súgó













