Re: Jól fogy a Starcraft 2, de nem bombaüzlet
#1
Elküldve: 2010. 08. 06. 15:58
http://www.hwsw.hu/hirek/45053/activision-blizzard-2010-negyedev-videojatek-piac-starcraft-2.html
#2
Elküldve: 2010. 08. 06. 15:58
Azért örülök neki, hogy a 13.000,- Ft-os árcédula megtette a hatását.
#6
Elküldve: 2010. 08. 06. 21:20
AMD Phenom II X4 945 | Gigabyte GA-MA790XT-UD4P | 2x2 GB OCZ Platinum 1600@1333 Mhz | Powercolor HD5850 | Dell Ultrasharp 2007 WFP | SB Audigy 2 ZS Platinum Pro | PSU: Enermax Liberty 500W | HDD1: WD Black Caviar 500 Gb, HDD2&3: Seagate Barracuda 300 Gb | OS: Windows 7 Professional 64 bit, Windows XP Professional SP3
#7
Elküldve: 2010. 08. 06. 23:37
Nagyjából nekem is ez jut eszembe ilyenkor mindíg.
Nem kell írjam nyilván, hogy ez erősen szvsz, de én úgy vagyok vele, hogy aki megüti azt a korhatárt, ami alatt kezébe sem lenne szabad vegye ezt a játékot, az addigra jó eséllyel legalább 4 éve tanítják az oskolában angolul vagy németül(de megeshet mindkettőn), szóval ez nem kéne gond legyen...
#8
Elküldve: 2010. 08. 07. 07:37
#9
Elküldve: 2010. 08. 07. 07:46
1. Ha leesnél az EGOd-ról, szörnyet hallnál az IQd-on.
2. A szó fegyver, de neked még egy csúzlid sincs.
#10
Elküldve: 2010. 08. 07. 07:53
AMD Phenom II X4 945 | Gigabyte GA-MA790XT-UD4P | 2x2 GB OCZ Platinum 1600@1333 Mhz | Powercolor HD5850 | Dell Ultrasharp 2007 WFP | SB Audigy 2 ZS Platinum Pro | PSU: Enermax Liberty 500W | HDD1: WD Black Caviar 500 Gb, HDD2&3: Seagate Barracuda 300 Gb | OS: Windows 7 Professional 64 bit, Windows XP Professional SP3
#11
Elküldve: 2010. 08. 07. 08:55
Idézet: McElroy - Dátum: 2010. 08. 07. 08:53
Ez így van, ha a Franciákat nem számoljuk...
#12
Elküldve: 2010. 08. 07. 09:45
Idézet: McElroy - Dátum: 2010. 08. 07. 08:53
szerintem kűffődön sem teljesen alap, h mindenki tud angolul, nem kell ezt az angol izézmizét az egekbe misztifikálni küffődön. meg volt szerencsén itthon német-osztrák vendégmunkáshoz. az építőmérnökön alul még németül sem nagyon beszéltek.
én meg úgy látom, rápakolhattak volna ennyi pénzért magyar feliratot. egyrészt, mert én és még sokan mások is kikapcsolódni szeretnének egy játékkal, és egyáltalán nem még fordítgatni is magukban. mivel nem beszélem anyanyelvi szinten az angolt, és nem is forgok olyan környezetben, ahol mindennap találkozom vele, így nem hiszem, h ez lúzerség lenne. mellesleg felirattal még a nyelvet is gyakorolja az ember, akarva-akaratlan.
bírom, amikor nyelvkérdésben valaki felül a magas lóra, oszt vágtába kezd. ebben az országban az emberek 90%-nak alapvetően semmi szüksége a nyelvtudásra, mert mihez is. nem mindenki forog multinacionális körökben. sőt, ez a kevésbé jellemzőbb.
filmhez, meg játékhoz a nagyrészének? ne röhögtess. kivétel, ha nyaralni megy, vagy ha turistát kell útba igazítani.
Szerkesztette: avman 2010. 08. 07. 09:49 -kor
- A jóga egy baromság, inkább gyógyszerezd magad.
#13
Elküldve: 2010. 08. 07. 10:15
(Persze a Franciákkal én sem számolok, ott kb leköpnek az utcán, ha idegennyelven beszélsz vagy angolul próbálsz útbaigazítást kérni...). Egyszóval, én büszke vagyok arra, hogy magyar vagyok, de ha nincs szükségem idegen nyelvre, akkor senki ne nézzen le, hogy nem tudom használni vagy rosszul ejtem ki a szavakat! Van más, amihez értek és ahhoz nem kell angol... De ha ennyi pénzt kérnek valamiért, egy lokalizáció elvárható! Mellesleg csalásnak tartom továbbá azt is, hogy azért, mert a német helyett egy szavazat miatt angolul beszélnek amerikában, ezért az egész világra ezt a nyelvet erőltetik rá. Továbbra is egy mesterséges nyelvet tartanék fairnek, amit mindenki hasonló könnyedséggel tud megtanulni és nem kerül valaki jobb pozícióba attól, mert anyanyelvként beszéli az Angolt.
Annál undorítóbb dolgot pedig még nehezebb elképzelni, amikor magyar emberektől angol szavakat hallok mondani vagy ép magyar szövegkörnyezetben angol szavakat leírni, csak azért, mert menő. Elveszítjük a kiváló anyanyelvünket és elfelejtjük használni, csak azért, mert trend az angol.
@McElroy Európa nem Angliában kezdődik... Nem mellesleg ott is egyre kevesebben beszélnek idegen nyelvet, romlanak az arányok és ez a Nagy Európára is jellemző.
Mindegy, majd lesz egy szép háború Kína és az USA között, mi megint csak kommunista kézre kerülünk és meglátjuk kinek hogyan fog menni a kínai nyelv megtanulása, úgyis azt beszélik a legtöbben a világon, nem lehet olyan nehéz...
#14
Elküldve: 2010. 08. 07. 10:58
#15
Elküldve: 2010. 08. 07. 11:03
#16
Elküldve: 2010. 08. 07. 11:03
"Én például attól hogy nem probléma ha egy játék németül vagy angolul beszél attól még szívesen elhallgatom magyarul is ami ez esetben extra lenne a játékhoz. Ennyi pénzért meg főleg."
Persze, nem baj, ha azért van felirat. Viszont én ahogy az árakat néztem, nálunk így is olcsóbban hozták forgalomba, mint ahogy az EUR->HUF váltásból kijött volna az ára, nem hiszem hogy megérte volna még lokalizációval szöszölni.
@abydos_gk:
"Európa nem Angliában kezdődik... Nem mellesleg ott is egyre kevesebben beszélnek idegen nyelvet, romlanak az arányok és ez a Nagy Európára is jellemző. "
Ők abban a szerencsés helyzetben vannak, hogy tudnak angolul.
Btw ha petőfiék nem pattognak anno, akkor lehet most nálunk is a német a hivatalos nyelv, és senkinek nem jelentene gondot, hogy nem rendelkezik a játék magyar felirattal...
#17
Elküldve: 2010. 08. 07. 13:26
@Darwin: Erre azt mondom, hogy kikapcsolható opció. Ha zavar, kikapcsolod, azt nem értem, hogy miért zavarhat bárkit is az, hogy egy honfitársa megérthet valamit, ami nem az ő nyelvén van...
@Yv@n: Külföldről behozatallal együtt 4000 Ft-ot lehetett spórolni, nálunk sokkal drágább volt, nem beszélve arról, hogy sokkal silányabb verziót készített a magyar forgalmazó, mint a kintiek. Itt egy szimpla DVD tok, kint viszont kartondoboz!
A nyelv egy kultúra legfontosabb eleme, ha elveszítjük a magyar nyelvet, nem leszünk magyarok. Én viszont ide születtem és bizony, büszke vagyok arra, hogy magyar vagyok, semmilyen más néphez nem tartoznék szívesebben, mint ehhez.
Amúgy ez nem Petőfiéknél kezdődött, ha Európa több háborúnál mellénk át (pl kezdjük a Törököknél) akkor most valószínűleg Európa legjelentősebb állama lennénk, a legnagyobb érc készlettel....
#18
Elküldve: 2010. 08. 07. 14:37
Mellesleg a kiadóknak csak olyan nyelvre érdemes "fordítani" (mivel a számítástechnika alapnyelve az angol(!), így a többi nyelv fordítás - akár elfogadja-e valaki, akár nem), ahol sok játékot el tudnak adni. Magyarország (és ezzel a magyar nyelvi verziók) nem olyan mértékûek, hogy megérje a nagyobb kiadóknak bármilyen játékot magyarra fordítva (extrémebb esetben szinkronizálva) készíteniük. Szinte minden magyar feliratos játék nem az eredeti kiadónak köszönhetõ (ritka kivételek az olyanok, ahol magyarok dolgoznak nagy számban, és így Õk megcsinálják a magyar honosítást is - pl.: King Arthur), hanem egy kisebb lokalizált kiadó által készíttetett megoldás. Ezek a kisebb kiadók sem a kiadáskor szerzik be a játékokat, hanem amikor már az eredeti kiadó amúgy is áttenné a budget kategóriába, akkor csapnak le rá (az ilyen kiadók pl.: a Legjobb Választás, TopSeller, BestSeller, Ezt Vedd Meg, ... csomagban dobják ki a termékeiket).
Az meg hogy itthon jól fogyott, az csak a hazai viszonylathoz képest egy jó mennyiség; a nemzetközi piacokhoz képest még mindig elenyészõ (bőven 1% alatti).
Szerkesztette: Jocika 2010. 08. 07. 14:41 -kor
#19
Elküldve: 2010. 08. 07. 16:05
Szerkesztette: avman 2010. 08. 07. 16:08 -kor
- A jóga egy baromság, inkább gyógyszerezd magad.
#20
Elküldve: 2010. 08. 07. 16:05
Idézet: Jocika - Dátum: 2010. 08. 07. 15:37
Mellesleg a kiadóknak csak olyan nyelvre érdemes "fordítani" (mivel a számítástechnika alapnyelve az angol(!), így a többi nyelv fordítás - akár elfogadja-e valaki, akár nem), ahol sok játékot el tudnak adni. Magyarország (és ezzel a magyar nyelvi verziók) nem olyan mértékûek, hogy megérje a nagyobb kiadóknak bármilyen játékot magyarra fordítva (extrémebb esetben szinkronizálva) készíteniük. Szinte minden magyar feliratos játék nem az eredeti kiadónak köszönhetõ (ritka kivételek az olyanok, ahol magyarok dolgoznak nagy számban, és így Õk megcsinálják a magyar honosítást is - pl.: King Arthur), hanem egy kisebb lokalizált kiadó által készíttetett megoldás. Ezek a kisebb kiadók sem a kiadáskor szerzik be a játékokat, hanem amikor már az eredeti kiadó amúgy is áttenné a budget kategóriába, akkor csapnak le rá (az ilyen kiadók pl.: a Legjobb Választás, TopSeller, BestSeller, Ezt Vedd Meg, ... csomagban dobják ki a termékeiket).
Az meg hogy itthon jól fogyott, az csak a hazai viszonylathoz képest egy jó mennyiség; a nemzetközi piacokhoz képest még mindig elenyészõ (bőven 1% alatti).
nagyjából már 15 ezer forint per ív környékén meg lehet úszni egy fordítást. ehhez még jó esetben egy lektor meg korrektor, de legtöbbször már nem. egy ív 40.000 karakter. egy könyv kb. 15-16 ív. ezzel lehet kb. számolni. a nyelvet beleapplikálni jó esetben kb. egy mozdulat. tesztelésre általában már tojnak, de egyébként meg fillérekért szokták. de ha tokkal-vonóval nézzük, innen a pálya széléről nekem nem tűnik ám hűdenagyon borsos összegnek. néhány 100 példányból már visszajöhet.
Szerkesztette: avman 2010. 08. 07. 16:11 -kor
- A jóga egy baromság, inkább gyógyszerezd magad.

Súgó























