Elküldve: 2008. 10. 16. 08:53
2x olyan az 2x akkora akart volna lenni, de szerintem igyis lejött. Érdekes, hogy itt lovagolsz ilyen szaron, mig a másik topikban ezerrel osztod az észt az ékezetnélküliség mellett. Most akkor mondhatnám azt, hogy van egy sajátos kifejezésformám, mondjuk akár fel is cserélhetném a magánhangzókat, mert úgyis érthető, nem? Vagy teletömhetném angol röviditésekkel.
Ha azt akartam volna mondani, hogy 2x lassabban futott a gyári sony, mint a sima, akkor azt irtam volna, vagy fele akkora sebességet, vagy felcserélem a gyári sony és a sima xp helyét a mondatban. Igy már megfelel? Amugy, a TR1esemen ugyanez a helyzet, mint a C1MHP-n, gyári XP ugyanazokkal a driverekkel felöltöztetve szemlátomást sokkal lassabban fut, mint az ami a sony recovery CDkről feltelepül, egyiknél tetű az 1,8as vinyó, másiknál tetű a transmeta proci.