Idézet: Macska - Dátum: 2004. dec. 23., csütörtök - 21:44
...
Előző hozzászólásomban arra gondoltam, hogy mivel az argo "messze áll tőled", így tanácsoltam, hogy bővtsd a szókincsed, akkor megérted, bár használni nem kötelező.
...
Én meg most negyedszerre próbálom elmagyarázni neked, hogy amire én utaltam, az nem az volt, hogy nem ismerem az "osztani" szó jelentését - bár most, hogy belegondolok az ismeretlen poéta értelmezésében az "osztani" közel sem "tanácsot adni"-t jelent (ahogy azt te oly' szépen levezetted), hanem inkább "észt osztani"-t, szóval Macska, javaslom bővítsd a szkincsedet, hogy megértsd a kollegádat

- hanem hogy az idézett fórumtárs írása köszönőviszonyban sincsen a magyar nyelvvel.
Huh, de hosszú mondat lett.
Ezt sem akartam már, a jövőben megint fokozottan igyekszem elkerülni a Macskával kapcsolatos felesleges billentyűzetkoptatást.
RE: újra elolvasva az ominózus idézetet, az "észt osztani" sem igazán passzol. Sehogyan sem lehet értelmessé varázsolni, feladom.
Szerkesztette: Etele 2004. 12. 23. 21:56 -kor