Asztali DVD-DIVX-MP3-SVCD-VCD
#1359
Elküldve: 2004. 05. 05. 13:01
Mert ha ez igy igaz, akkor lehet hogy befektetek 1-re mivel, sokkal praktiusabb mint a vcd, és ráadásul rögtön meg tudom nézni nem kell konvertálgatni.
Gondolom a feliratokat ennél is mint a a vcd-nél ugy kell "ráégetni".
Egyébjként melyik a legjobb asztali dvd ebbe a kategóriába? "elfogadható" áron?
Bocsi de nem tudom végigolvasni a forumot mert mennem kell!
Köszi előre is!
#1360
Elküldve: 2004. 05. 05. 13:44
2: nem, nem kell raegetni a feliratot, felteve, hogy a lejatszo tamogat adott formatumu feliratokat
3: melyik a legjobb? attol fugg mit varsz el tole...
Idézet
Köszi előre is!
Kerdezni volt idod? Van kereso is. Mindenre van valasz ebben a temaban, masnak meg nincs ideje 25x leirni...

Krinyo
#1361
Elküldve: 2004. 05. 05. 19:27
Idézet: Silco - Dátum: 2004. máj. 3, hétfő - 20:35
Nos, amit én észrevettem a 4.1.31-es firmware-ben, mint változás, az az, hogy most már nem sárga hanem világosszürke a felirat, és a betűk alatt van sötétítés. Kicsit jobb lett, de még nem tökéletes, mert sötétítés nem fekete, tehát átlátszik valamelyest.
#1362
Elküldve: 2004. 05. 06. 09:01
#1363
Elküldve: 2004. 05. 06. 09:21
#1364
Elküldve: 2004. 05. 06. 12:17
Szerkesztette: Silco 2004. 05. 06. 12:30 -kor
#1365
Elküldve: 2004. 05. 06. 12:25
> New features
- Support for Cyrillic Characters
- Press Subtitle more than once to select and choose the type of font
support (Latin1, Latin2 or Cyrillic) for your language
> Enhanced property display of MPEG-4/DivX video files
> Enhancement made for display of DivX subtitles.
> Support latest DivX codecs, including DivX 5.1.
> General improvement.
Este én is rámozdulok.

#1366
Elküldve: 2004. 05. 06. 13:43
Idézet: Silco - Dátum: 2004. máj. 3, hétfő - 22:35
A felirat változáson kívül úgy tudom, hogy a cirill betük kezelésén javítottak, de ez minket nem nagyon érint

Este viszont már a 35-öst akarom tesztelni otthon

#1367
Elküldve: 2004. 05. 06. 19:45
#1368
Elküldve: 2004. 05. 06. 22:42
Idézet: Sir Geoffrey - Dátum: 2004. máj. 5, szerda - 20:27
Wow! Végre! Ezek szerint ESS chippel is megoldható.
Remélem a Yamada is hamrosan kijön egy új firmware-el, az utolsó, decemberi már majdnem tökéletes, csak azok a kis sárga betűk...
#1369
Elküldve: 2004. 05. 07. 20:25
#1370
Elküldve: 2004. 05. 08. 07:43
Idézet: Silco - Dátum: 2004. máj. 7, péntek - 19:25
Affene...

Azért remélem hogy hivatalosan is rájönnek előbb-utóbb hogy ez egy jó dolog.
#1371
Elküldve: 2004. 05. 08. 12:30
A segítségetek kellene. Vettem egy DVD737-est, de sehogy se tudok feliratott varázsolni a filmekre, mit csináljak, hogy működjön?
A firmware a legujabb 4.1.35-ös.
A válaszokat előre is köszi.
Des
#1372
Elküldve: 2004. 05. 08. 20:03
Idézet: Des2 - Dátum: 2004. máj. 8, szombat - 11:30
A segítségetek kellene. Vettem egy DVD737-est, de sehogy se tudok feliratott varázsolni a filmekre, mit csináljak, hogy működjön?
A firmware a legujabb 4.1.35-ös.
A válaszokat előre is köszi.
Des
A felirat file-on állva meg kell nyomni a Subtitle gombot. Első nyomásra Latin1, 2.-ra Latin2, 3.-ra pedig Cyrill kódkészletre vált.
#1373
Elküldve: 2004. 05. 09. 08:41
Tegnap lettem boldog tulajdonosa egy YAMADA DVX-6600-as nak. (31990 a Mediaban)
Nagyon jók a tapasztalataim vele, csak egy problémám van:
Régi 4:3-as keparanyu 72cm-es TV-n nézem. Van olyan film (Xvid) aminek a képaránya olyan hogy 1:3 rész alul-felü fekete csík. Nem 16:9 hanem meg keskenyebb... (1.85:1 , 2.35:1)
Be tudom Én ezt valahogy úgy állítani a lejátszón, hogy nézhetőbb legyen, mint ahogy a DVD-nél a Power DVD-vel ?
A lejátszón van zoom funkció és a 2x modban jó is lenne, de nem tudom eltuntetni a 2x zoom kijelzését a képernyőről. :confused:
Ki tud nekem segíteni?
Előre is köszi: Csabesz
Szerkesztette: Csabesz 2004. 05. 09. 08:45 -kor
#1374
Elküldve: 2004. 05. 09. 14:06
#1375
Elküldve: 2004. 05. 10. 03:57
Idézet: Csabesz - Dátum: 2004. máj. 9, vasárnap - 9:41
Ki tud nekem segíteni?
Szerintem ez csak FW bug, és javítani fogják. 6000-nél használható, eltűnik a kijelzés néhány másodperc múlva.
Ami viszont nekem nem tetszik, hogy a 2 féle zoomból a kisebbik használható sztem, mert a nagyobbiknál már túl sok veszik el a kép széléből. Viszont ezt csak DVD-nél engedi, DivX lejátszásnál csak a nygobbik elérhető. Már nem reménykedem benne, hogy ezt javítják (talán sohan nem lesz újabb FW, mitn a decemberi).
Viszont érdekelne, hogy a 6600-asnál engedi-e DivX-nél is az összes zoomot?
#1376
Elküldve: 2004. 05. 10. 16:10
Idézet: -MM- - Dátum: 2004. máj. 10, hétfő - 2:57
Ami viszont nekem nem tetszik, hogy a 2 féle zoomból a kisebbik használható sztem, mert a nagyobbiknál már túl sok veszik el a kép széléből. Viszont ezt csak DVD-nél engedi, DivX lejátszásnál csak a nygobbik elérhető. Már nem reménykedem benne, hogy ezt javítják (talán sohan nem lesz újabb FW, mitn a decemberi).
Viszont érdekelne, hogy a 6600-asnál engedi-e DivX-nél is az összes zoomot?
Mar megoldottam a problemat.
FW-t frissitettem es mostmar automatikusan eltunik a 2X zoom kijelzese.
A 6600-es DIVX és Xvid jatszasnal egyarant engedi az osszes zoom funkcio hasznalatat.
Ami engem kicsit zavar, az az SVCD: Semmit nem lehet vele csinalni CSAK nezni. Beteszem a DVD-R-t amin ugye tobb film van, kivalasztom a file-t es nezem. Se tekeres se zoom se semmi...

Szoval az SVCD-t szerintem kicsit szarul kezeli...
Szerkesztette: Csabesz 2004. 05. 10. 16:12 -kor
#1377
Elküldve: 2004. 05. 10. 23:53


pl. felirat kezelés divx-nél: csak angol nyelven csak srt (meg smi)

Ha valaki kipróbálja, írjon róla véleményt, nekem még hétvégéig várnom kell.

#1378
Elküldve: 2004. 05. 10. 23:55
Idézet: Crok - Dátum: 2004. máj. 11, kedd - 0:53


pl. felirat kezelés divx-nél: csak angol nyelven csak srt (meg smi)

Ha valaki kipróbálja, írjon róla véleményt, nekem még hétvégéig várnom kell.

nah, megtaláltam:
- DivX subtitle support (srt, smi), only English language
- OSD languages had to be changed to German, Enlish and Italian due to lack of memory.
- (S)VCD on CD-RW is now playing smoothly without artefacts
- Timecode is no longer displayed when playing AVI
- Zoom factor disappears automatically when Zoom button is pressed
