HWSW Informatikai Kerekasztal: Subtitle Workshop használata - HWSW Informatikai Kerekasztal

Ugrás a tartalomhoz

Mellékleteink: HUP | Gamekapocs

  • (3 Oldal)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Nem indíthatsz témát.
  • A téma zárva.

Subtitle Workshop használata Értékeld a témát: -----

#21 Felhasználó inaktív   des 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 8.619
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2007. 11. 17. 00:09

Idézet: oregcsoka - Dátum: 2007. Nov. 16., Friday - 21:56

Sziasztok, van egy avi filmem, kínai hanggal, japán és angol felirattal. Ehhez a filmhez sikerült megszereznem a magyar feliratot, ami .txt kiterjesztésü, és a szöveg szépen benne van, de időkódok nélkül.
Hogyan tudnám ezt a film alá betenni, (ráégetni) úgy, hogy helyes időrendben jelenjenek meg a feliratok? (valamilyen módszer csak van rá..) Köszönöm.

a subtitle workshopban lehet olyat is, hogy egy mar meglevo feliratnak (mondjuk angol) atviszed az idoziteset mondjuk a magyar felirathoz. igy nem kell tokolni az idozitessel. persze ez csak akkor mukodik, ha ugyanannyi sorbol all a ket felirat.

valojaban nem tudom hogy kell ezt pontosan, mert nem probaltam meg*, de tudom, hogy ezt meglehet csinalni vele.

*(en altalaban csak a csuszasokat szoktam korrigalni es azt sem ezzel a progival)
A gépemről küldve billentyűzettel | Egy bringás blogja: http://deviantrider.co.nf

#22 Felhasználó inaktív   oregcsoka 

  • Senior tag
  • PipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 2.155
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2007. 11. 17. 10:00

Idézet: SFIJ - Dátum: 2007. nov. 16., péntek - 23:55

igen van. a fentebb említett szoftok 1ikével felidőzíted a szöveget :)


Sajnos azt írja ki a progi, hogy "rossz a felirat, vagy a formátum nem támogatott"...
Azért köszi.

#23 Felhasználó inaktív   oregcsoka 

  • Senior tag
  • PipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 2.155
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2007. 11. 17. 10:02

Idézet: des - Dátum: 2007. nov. 17., szombat - 0:09

a subtitle workshopban lehet olyat is, hogy egy mar meglevo feliratnak (mondjuk angol) atviszed az idoziteset mondjuk a magyar felirathoz. igy nem kell tokolni az idozitessel. persze ez csak akkor mukodik, ha ugyanannyi sorbol all a ket felirat.

valojaban nem tudom hogy kell ezt pontosan, mert nem probaltam meg*, de tudom, hogy ezt meglehet csinalni vele.

*(en altalaban csak a csuszasokat szoktam korrigalni es azt sem ezzel a progival)

Köszönöm, sajna ez sem megy, mert az említett feliratok rá vannak égetve a filmre, és nem tudom külön betölteni őket...

#24 Felhasználó inaktív   rjd2 

  • Újonc
  • Pipa
  • Csoport: Alkalmi fórumtag
  • Hozzászólások: 2
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2007. 12. 23. 14:40

sziasztok
van két srt feliratom ahol a másodperc és a századmásodperc között nem tizedesvessző hanem
kettőspont van. az sw nem tudja szerkeszteni pedig össze kéne füznöm ezeket. mivel csináljam?
tudtok egy lehetőleg magyar nyelvü programot?
köszönöm

Szerkesztette: rjd2 2007. 12. 23. 14:41 -kor


#25 Felhasználó inaktív   nyunyu 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 21.070
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2007. 12. 23. 15:45

Notepad, CTRL+H, ":" helyett ",", CTRL+S, ALT+F4.

Utana mar megnyitja a workshop.

Szerkesztette: nyunyu 2007. 12. 23. 15:45 -kor


#26 Felhasználó inaktív   Juley 

  • Újonc
  • Pipa
  • Csoport: Alkalmi fórumtag
  • Hozzászólások: 1
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2008. 02. 20. 15:43

hello!
most szereztem emg  asubtitle workshop-ot és beraktam a filmet meg  afeliratot is tök jól működik, de hogy tudom elmenteni? szal így ráégetni h a filmen rajta maradjon, és ne csak a programba tudjam nézni?
lécci segítsetek!!
köszi!

#27 Felhasználó inaktív   toupe 

  • Tag
  • PipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 292
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2008. 02. 20. 18:51

Idézet: Juley - Dátum: 2008. febr. 20., szerda - 15:43

hello!
most szereztem emg  asubtitle workshop-ot és beraktam a filmet meg  afeliratot is tök jól működik, de hogy tudom elmenteni? szal így ráégetni h a filmen rajta maradjon, és ne csak a programba tudjam nézni?
lécci segítsetek!!
köszi!

Ctrl + S nem jó? ;)
Ekkor kapsz egy .srt fájlt, ezt elnevezed pont ugyanúgy, ahogy a filmet, és berakod ugyanabba a mappába. A lejátszón ne felejtsd el enabled-re tenni a feliratot, ha magától nem olvasná be, akkor tallózd be filmnézés közben.
Vagy konkrétan képként szeretnéd beleégetni a filmbe? Nem tudom, hogy azt tudja-e, de mondjuk miért értelme van?

#28 Felhasználó inaktív   des 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 8.619
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2008. 02. 20. 19:06

Idézet: Juley - Dátum: 2008. Feb. 20., Wednesday - 15:43

hello!
most szereztem emg  asubtitle workshop-ot és beraktam a filmet meg  afeliratot is tök jól működik, de hogy tudom elmenteni? szal így ráégetni h a filmen rajta maradjon, és ne csak a programba tudjam nézni?
lécci segítsetek!!
köszi!

eloszor is milyen media lejatszo programod van? mert normalisabb lejatszokban azert mar van sub support es igy kepes subokat megjeleniteni a filmeken. (srt, sub, ...) de ha olyan lejatszo programod van ami ezt nem tudja, arra meg ott van egy kis program. > vobsub. (bar ennek mintha mar mas neve lenne?  :think: )

feliratot a filmbe "beleegetni" en sem latom ertelmet, (ujrakodoloas, idopazarlas, minosegromlas, meg azt mar kesobb nem lehet javitani, max ha elorolsz kezded az egeszet. stb) de ha megis ezt akarod, akkor azt is meglehet, csak nem tudom hogy ez a progi kepes-e erre.
A gépemről küldve billentyűzettel | Egy bringás blogja: http://deviantrider.co.nf

#29 Felhasználó inaktív   toupe 

  • Tag
  • PipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 292
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2008. 02. 20. 23:13

Ha mindenképp rá akarod égetni, és avi filmed van, akkor Virtualdubbal könnyen megy elvileg:
első gugli találat:
http://divxstation.c...cle.asp?aId=100
Tehát Subtitle Workshoppal .vdf formátumra hozod a feliratot, és azt megeteted a virtualdubbal.

szerk: persze, ha gépen nézed, sokkal egyszerűbb vlc-t, bsplayert stb. használni, jól elboldogulnak a felirattal. Viszont ha dvd-t akarsz készíteni a filmből, mert pl. nem divx-es lejátszóban akarod nézni, az ennél bonyolultabb lesz.

Szerkesztette: toupe 2008. 02. 20. 23:16 -kor


#30 Felhasználó inaktív   ameron2 

  • Újonc
  • Pipa
  • Csoport: Alkalmi fórumtag
  • Hozzászólások: 8
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2009. 03. 12. 08:35

Szevasztok nekem van egy kis gondom a subtitle Workshop-pal a feliratott beillesztem de ha lejátszom a fél képernyőt elfoglalja afelitat és a felirat háttetében meg fekete miden hogy oldjam meg hogy csak kicsi betük legyenek és ne legyen fekete háttér?

#31 Felhasználó inaktív   des 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 8.619
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2009. 03. 13. 16:40

Idézet: ameron2 - Dátum: 2009. Mar. 12., Thursday - 8:35

Szevasztok nekem van egy kis gondom a subtitle Workshop-pal a feliratott beillesztem de ha lejátszom a fél képernyőt elfoglalja afelitat és a felirat háttetében meg fekete miden hogy oldjam meg hogy csak kicsi betük legyenek és ne legyen fekete háttér?

mármint a subtitle workshop lejátszójában nagy a felirat mérete, vagy normálisan lejátszva a videót nagy a felirat?

előző esetben a subtitle ws beállításainál lehet a felirat mértetét állítani , illetve a felirat hátterét ki-be kapcsoslni stb. utóbbi esetben a lejásztó programban a felirat beállításainal lehet ezt szintén megtenni. (felirat betűtipusa, mérete háttere, stb) pl media player classicnál, illetve azoknál a lejátszóknál, amik kezelik a feliratokat. illetve ha vobsubot (vsfilter) használsz, akkor nyilván ott kell a beállításokat elvégezni.

illetve bizonyos felirat tipusoknál (pl sub) magában a felirat fileban is lehet definiálni a fontot illetve a színeket, méretet és egyebeket. ez esetben a felirat file-ban kell ezt módosítani. (pl notepaddal)
A gépemről küldve billentyűzettel | Egy bringás blogja: http://deviantrider.co.nf

#32 Felhasználó inaktív   erika92 

  • Újonc
  • Pipa
  • Csoport: Alkalmi fórumtag
  • Hozzászólások: 1
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2009. 08. 10. 11:41

Sziasztok nekem is lene egy kis gondom a Subtitle workshoppal! Tegnap megnyitottam egy feliratot, és módosítottam rajta, aztán amikor VLCn megnyitottam, a felirat fehér, árnyékolt, félkövér, így ezáltal olvashatatlan lett! Teljesen összefolyik az egész! Pedig én semmi ilyesmit nem csináltam, én csak egy szót javítottam ki. Próbáltam átállítani mindenhol, de nem ment. És most, ha egy új feliratot kezdek is el, az is ilyen lesz... Mit csináljak? Már kínomban azt csináltam, hogy letörötlem és újraraktam, de most is ilyen...  :confused: Segítsetek!!!

#33 Felhasználó inaktív   Signal 

  • Senior tag
  • PipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 3.599
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2009. 08. 10. 18:53

Nem tudom, hogyan lehet így megkavarni, reprodukálni sem akarnám most, de ezek a feliratfájlok többnyire szövegszerkesztővel megnyitható fájlok (ebben az esetben azt az egy szót Jegyzettömbbel is átírhattad volna), továbbá a megjelenést általában a lejátszó befolyásolja.

Vagy nézd meg, vannak-e benne fontok definiálva, ha a Jegyzettömb megnyitja.

A VLC beállításai itt találhatók:

C:\Documents and Settings\Neved\Application Data\vlc\vlcrc

Ha törlöd, visszaáll minden alapra.

Szerkesztette: Signal 2009. 08. 10. 19:05 -kor


#34 Felhasználó inaktív   Mercury 

  • Tag
  • PipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 247
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2009. 11. 03. 21:03

Sziasztok!

Az a gondom, hogy a workshop-ban, amikor a hibák javítására nyomok egy srt fájlban, akkor bár kijelöli, hogy mik a hibák, mégsem javítja őket. Itt konkrétan a túl hosszú sorokra gondolok. Bejelöli, kiírja, de mégsem javítja. Ilyenkor mi a teendő? :confused:

#35 Felhasználó inaktív   Brett Shaw 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 11.661
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2009. 11. 16. 22:47

A probléma a következő:

egyszerüen subtitle worshop 2.51 vs. win7.
Szal .mkv filmek az istennek nem mennek, nincs kép csak hang. A winxp alatt ffdshow+matroska splitter társítással nagyszerűen ment, de win7 alatt nem. Ötlet?
A Winxp kompatibilitás módot próbáltam, hiába.  :(
NE ESS PÁNIKBA! ...és mindig legyen nálad törülköző!
ASUS M4A785T-M|AMD Phenom II X2 550 BE@3500MHz|AC Freezer 64Pro|4x1 GB GEIL VALUE PC3-10660 CL9|PowerColor HD3870|OPTIARC AD-7243S|KINGSTON SKC300 60GB SSD+WD 500 GB SATAII|GENIUS SW-HF 5000 5.1|CHIEFTEC A80 450W|HP LP2275W 22" TFT|Windows 7 Ultimate 64 bit

#36 Felhasználó inaktív   eremite 

  • Újonc
  • Pipa
  • Csoport: Alkalmi fórumtag
  • Hozzászólások: 1
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2009. 12. 29. 13:36

Sziasztok!

Tudna valaki segíteni abban, hogy hogy tudom megoldani, hogy miközben a felirat megjelenik a képernyő alján, a képernyő tetején is meg tudjak jeleníteni egy másikat?

Csak úgy megy, ha ráégetem az egyik feliratot a fílmre?
Azt szeretném, hogy a két felirat egymástól függetlenül szerkeszthető legyen..

srt-ben készítettem a feliratomat, esetleg másik formátumba átkonvertálva lenne lehetőségem erre?
Segítsetek kérlek!
Köszönöm!

(akit érdekel, azért van szükségem erre, mert pl egy párbeszéd közben a háttérben szóló zene szövegét szeretném megjeleníteni dölt betűkkel a képernyő tetején..nem pont erről van szó de hasonló)

#37 Felhasználó inaktív   des 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 8.619
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2009. 12. 29. 15:20

Idézet: eremite - Dátum: 2009. dec. 29., kedd - 13:36

Sziasztok!

Tudna valaki segíteni abban, hogy hogy tudom megoldani, hogy miközben a felirat megjelenik a képernyő alján, a képernyő tetején is meg tudjak jeleníteni egy másikat?

Csak úgy megy, ha ráégetem az egyik feliratot a fílmre?
Azt szeretném, hogy a két felirat egymástól függetlenül szerkeszthető legyen..

srt-ben készítettem a feliratomat, esetleg másik formátumba átkonvertálva lenne lehetőségem erre?
Segítsetek kérlek!
Köszönöm!

(akit érdekel, azért van szükségem erre, mert pl egy párbeszéd közben a háttérben szóló zene szövegét szeretném megjeleníteni dölt betűkkel a képernyő tetején..nem pont erről van szó de hasonló)

Kell hozzá egy feliratot megjeleníteni képes média lejátszó (pl mpc vagy bármi) és kell hozzá a vobsub vagy az új nevén valami vs filter vagy mi. Beállítod a média lehjátszót, hogy az x feliratot kezelje és mellé beállítod a vobsubot, hogy az y feliratot kezelje (egyiket felülre, másikat alulra).

kb Ennyi.

(a vobsub egy régi feliratkezelő plugin volt, de manapság már nem nagyon van rá szükség, mert a legtöbb player alapból képes ezt megoldani)

Szerkesztette: des 2009. 12. 29. 15:25 -kor

A gépemről küldve billentyűzettel | Egy bringás blogja: http://deviantrider.co.nf

#38 Felhasználó inaktív   asdf 

  • Senior tag
  • PipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 4.179
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2009. 12. 29. 17:21

15 soros felirat, 1-2. sor egyik szoveg, 14-15. sor masik szoveg :D Aztan persze kerdes, hogy mi kezeli le ;) De en mondjuk ertelmetlennek talalom, egyszerre ugyis csak egyvalamit tud olvasni az ember, nem mellesleg bazironda is. Akkor mar inkabb negysoros sub, felso ketto szoveg, also ketto dalszoveg.

Szerkesztette: asdf 2009. 12. 29. 17:22 -kor

Archív:
Akár 3*-os összegbe is kerülhet egy SMS elküldése egyes újabb telefonokon!
Info, kérdőív, petíció:  http://unicodesms.freeweb.hu

#39 Felhasználó inaktív   des 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 8.619
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2009. 12. 29. 17:33

hm. tényleg, erre nem is gondoltam. :omg:

ezt simán meglehet 1 felirattal is csinálni. én is láttam már olyat, hogy 1 felirat, alul ment a normális szöveg, felül meg volt ilyen magyarázat. van valami "kódja", amivel felülre lehet pozicionálni a subot. de nem emlékszem már rá, mi az.

szerk: valami ilyesmi a kódja: {\a6}

kipróbáltam. igen, így kell:

pl.

1
00:00:05,667 --> 00:00:07,267
{\a6} You're making pasta again?

Szerkesztette: des 2009. 12. 29. 17:37 -kor

A gépemről küldve billentyűzettel | Egy bringás blogja: http://deviantrider.co.nf

#40 Felhasználó inaktív   Signal 

  • Senior tag
  • PipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 3.599
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2009. 12. 29. 22:12

Idézet: eremite - Dátum: 2009. dec. 29., kedd - 13:36

Sziasztok!

Tudna valaki segíteni abban, hogy hogy tudom megoldani, hogy miközben a felirat megjelenik a képernyő alján, a képernyő tetején is meg tudjak jeleníteni egy másikat? ...

Mindentudó Kmplayer letöltése és tobzódhatsz akár három feliratban is:

Jobbklikk, Feliratok, Feliratok nyelvezete, Második (fent), Harmadik (középen) betöltése.

Szerkesztette: Signal 2009. 12. 29. 22:28 -kor


Téma megosztása:


  • (3 Oldal)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Nem indíthatsz témát.
  • A téma zárva.

1 felhasználó olvassa ezt a témát.
0 felhasználó, 1 vendég, 0 anonim felhasználó