Lenne-e értelme annak, ha leírnám ide amit mond? (nem magyarul, csak magát a szöveget)
Amelyik szót nem értem, azt kipontoznám és odaírnám, melyik percnél van ez amit nem értek. A szöveget nem néztem még meg hozzá de egyelőre nem is fogom.
Nem sok értelme lenne. Legalábbis szempontunkból semmi értelme.
Itt most nem az a lényeg, hogy mit nem értesz, hanem az, hogy amit biztosan értesz, azok között mit furcsállsz. Lehet akár egyszerű szó is (the, a, meg hasonló), ha furcsa, felveheted a listára. Azok a szavak, amelyeket nem értesz, azért nem játszanak, mert bár kinézhetnéd őket a leírt szövegből is, de valószínű azokat a szavakat nem ismered (vagy csak a kiejtésüket nem), így nem is fogod furcsállani őket.
Ami a schwát (/ə/) illeti, kicsit nyugtalanít, hogy túl könnyen ment neked. Pedig fordítva kellett volna lennie, az átírási gyakorlatnak kellet volna meglennie rövid idő alatt és az /ə/ ejtésének kellett volna nagyobb gondot okoznia.
Kukkantsd meg réjcs/ə/l vonatkozó videóját, 0:07-1:30-ig nézd utána már csak amerikai perverzkedés. Nem szívesen linkelem, mert a saját módszereim hatékonyságát akarom lemérni, nem réjcs/ə/lét. Viszont biztosra akarok menni, hogy nem ö-t ejtesz helyette. Azt is csinálhatod, hogy a jobb és bal mutatóujjaddal kicsit széthúzod a szád két szegletét, miközben ejted, szájkerekítés elejét veendő.
Szerkesztette: Raynes 2012. 05. 27. 07:13 -kor
„The volume of a pizza of thickness a and radius z can be described by the following formula: pi zz a.”
A következő házi előtt, ideiglenes unalomlevezetésnek itt nem kötelező pótfeladat a következő háziig. Itt egy videó, szöveg is van hozzá, sőt lehet van oldal, ahol feliratozva is fent van. Hallgasd meg néhányszor. Nem fontos mit mond, de azoknál a szavaknál, amelyeket értesz, ha találsz közöttük olyat (fogsz ezerrel), amit szerinted furcsán mond, mert te máshogy hallottad, vagy másként mondanád, akkor írd le, hogy mely szavak voltak ezek és mi volt az, amiben számodra nem "stimmelnek". Nem kell az összes ilyen szó belőle, kigyűjtesz kb. 10-et, az bőven elég. Mondjuk a top10 számodra legfurcsább. Nem kell átírnod sem a szavakat szótárral vagy IPA jelekkel. Csak felírod, hogy "xxyy" szó, ezt magyarosan írva úgy mondta xy:wz perncél, hogy "blabla", de te úgy tudtad eddig, úgy vártad, hogy "möhöhő".
Használhatsz más hanganyagot is (IDEA-sat vagy Speech Accent Archive-osat is), feltéve, hogy tuti brit, de azért legyen link hozzá. Zene, játék nem jó. Csak filmrészlet, beszéd, felolvasás, hírek, amit rendesen, odafigyelve ejtenek, és egyszerre csak egy beszél, nincs zavaró háttérzaj, meg nem beszédhibás, gyp-s az illető.
A videó.
Észreételek, ami számomra kicsit különös volt:
1:50-nél in höö life - valóban nem ejti az R-t és megnyújtja az ö hangot. Bár ezt már sok helyen hallottam ennél a névmásnál.
2:42-nél pretending...but it was entirely difference (intáárli different intájölli helyett, az ö hang kimarad)
05:01 → 05:05 to decide whether we stay part of this Union or not. (paa - t mond, az R és a T egyáltalán nem hallatszik)
Szerkesztette: Dextrose 2012. 05. 27. 10:20 -kor
Intel Core i7-8700K | 64GB Kingston HyperX Predator DDR4 3000MHz | 500GB PCIe SSD + 3000GB 7200RPM | ASUS MAXIMUS X CODE Z370 | nVidia GTX Ti 1080 8GB GDDR5X | NZXT S340 | Seasonic Platinum Prime 650W 80+ Platinum
1:50-nél in höö life - valóban nem ejti az R-t és megnyújtja az ö hangot. Bár ezt már sok helyen hallottam ennél a névmásnál.
2:42-nél pretending...but it was entirely difference (intáárli different intájölli helyett)
05:01 → 05:05 to decide whether we stay part of this Union or not. (paa - t mond, az R és a T egyáltalán nem hallatszik)
Igen az 1:50 in her life az neki "in höö láéf", de az ö nem csak azért hosszú jelen esetben, mert r előtt van, hanem mert ebben a szóba egyébként is hosszú öö van. Kivéve, ha elsorvad, mert akkor lehet belőle "hö", sőt csak "ö" is. Utóbbit ejti 2:17 "I mean noone has ever heard of 'er'" (itt 'er=her), már a nem csak az ö-t (/ɜː/) rövidíti meg (/ə/-re), de a h-t is elhagyja, és az lesz belőle, hogy "áé mín nöüván hez evö höödövö(!)"
2:42 entirely-t úgy mondja, hogy "in 'tháöli", nincs benne r. Az le kell szögezni, hogy az /aɪ/ az inkább "áé", mint "áj", azért nincs benne j ejtve. Abban viszont igazad van, hogy "in 'tháéöli"-nek kéne hogy ejtse, de nem állt a szájára a hármashangzó (áéö) és ilyenkor a középső kieshet opcionálisan.
Van benne még sok igazán furcsaság. Pl.
0:12 taken eight "thÁjken Ájt" a "théjkön éjt" helyett
0:20 eight and "Ájt ön" az "éjt ön" helyett
0:21 megint a taken
0:35 but I'm afraid "bátáé mö frÁjd" a "bátáé mö fréjd" helyett
és tele van ilyennel később is a beszéd. Itt a kiejtése a tájszólásba hajlik, az /eɪ/-t /æɪ/-nak ejti (á-sítja), ez az ausztrál kiejtési forma elég népszerű most a briteknél is, bár olvastam olyan cikket is, hogy elkezdett visszaszorulni a divatos terjeszkedésből. Amondó vagyok, hogy pl. ilyet ne vegyél át, ejtsed mindig "éj"-nek vagy "éi"-nek.
Aztán 3:38 donations "dö 'nÁjsönsz(?)" az "dö 'néjsönZZZ" helyett, bár itt a z helyetti "sz" nem teljesen szabálytalan, de nem javasolt ilyet művelni.
7:49 back "bák" a "bek" helyett, ez is tájszólási kiejtés, nem szabvány jellel leírva b[A]k-nak ejtik, amit b[æ]knek kéne.
Nagy kedvencem 0:22 treaty "cshríci", a t már-már c-be hajlik a magyar fül számára (ez az amerikai angolban is így van, ha épp nem d-sítik "cshrídi"-nek). Az angol "t" ejtése közben ugyanis a nyelv nem nyomódik oda annyira pontosan az íny mögé, mint a magyarban. Ezért az angol "t"-nél a nyelv leghegye tökéletlenül zárja el a levegő útját, és mikor kiengedi a "t" hangját, olyan "sz"-es beütést kap a hang, tsz, ami c-nek hangozhat. Úgy tudsz ilyen hangot ejteni, hogy készítsd be a nyelved magyar n-re, legyen ott a nyelved hegye az ínyed mögé érve, de végül ne "n"-t mondj ebből az állásból, hanem "t"-t. Olyan vékonykán, köpködősen, c-sen fog szólni (az angolban nincs c hang) a t. Ugyanez a d-re, az meg dz-sen hangzik, pedig nem lesz belőle dz. Jó példa erre ez a szám (amerikai), 0:27-nél a "tell me, tell my something I don't know" úgy hangzik, hogy "'Celmi, 'Celmi 'sámting áé 'DZount 'nou", nem csak a t hangzik c-sen, de a d is dz-sen, ritka, mikor ennyire 100%-os precizitásal ejtik.
Tele van a faszi beszéde érdekesebbnél érdekesebb momentumokkal, tobzódni lehet bennük, szinte minden 3. szavában van valami ilyen. Ha akarsz még kutakodhatsz benne.
Szerkesztette: Raynes 2012. 05. 27. 11:07 -kor
„The volume of a pizza of thickness a and radius z can be described by the following formula: pi zz a.”
Kent megyében született, gondolom hatással volt rá a dél angol kiejtésforma.
Egy picit mindenkire hatással van, amit gyerekkorától kezdve öntudatlanul szokott meg. Persze aki közszereplést vállal, az mostanság eljár beszédtanárhoz, aki kijavítja az apróbb beszédhibákat, tájszólási elemeket. Nem csak angolból, de magyarul is. A tévébemondók sem véletlenül beszélnek olyan szépen, nem a tehetség teszi.
Elég szabvány közelien beszél a csávó, nem annyira gáz végül is az /æɪ/, lehet büszke is rá. Az az egy b[A]k meg elmegy, az angolok között is van, aki észre sem veszi, csak ha felhívod rá a figyelmét.
Brit ügyben nem gondolod meg magad? Vagy azért átgondolod még? Addig házinak gyakorolgasd a t/d-t c/dz-sen. Könnyű, de kell hozzá némi gyakorlás, mire megszokod.
Szerkesztette: Raynes 2012. 05. 27. 12:41 -kor
„The volume of a pizza of thickness a and radius z can be described by the following formula: pi zz a.”
Akkor íme a szekön(d)höumvöök fö dekszcsröuz:
(még mindig nem csak brit angol)
Elmélet: Az angol szóhangsúly
Spoiler
Az angolban a szavak hangsúlya nem mindig a szó elejére (az első szótagra) esik, mint a magyarban. Van, amikor persze ide esik az angolban is, de ez inkább kivételes kisebbségnek minősíthető a több szótagos szavaknál.
Hangsúlyból is van mindjárt többféle. Van a főhangsúly. Ilyen van a magyarban is a szavak elején. A szótárak és a kiejtéssel foglalkozó írások az /'/ IPA jellel jelölik (kis felső vonal) és a hangsúlyozandó szótag előtt áll. Jelekkel való spórolás miatt nem jelölik a szótárak, ha a szó egy szótagos. A főhangsúlynál a hangsúlyos szótagot meg kell "nyomni", akár bólintani is lehet rá, és az ilyen szótagot kicsit hosszabban, hangosabban is ejtjük, kicsit magasabb hangon. Példa a főhangsúlyra: kid /'kɪd/ {khid}, Bible /'baɪ.b(ə)l/ {báéböl}, forget /fə'get/ {fö 'get}, attention /ə'ten.ʃ(ə)n/ {ö 'thensön}
A másik a mellékhangsúly. A szótárak és a kiejtéssel foglalkozó írások az /,/ IPA jellel jelölik (kis alsó vonal). Ez is a hangsúlyozandó szótag előtt áll. A mellékhangsúly ugyanúgy viselkedik minden szempontból, mint főhangsúly (pl. hosszabb, hangosabb, magasabb, épp úgy eredményezhet hehezetet). A különbség annyi, hogy a mellékhangsúlyos szótag csak gyengébben kell "megnyomni", kevésbé kell erősen mondani. Nem kell annyira hosszan ejteni, és kicsivel halkabb, mint a főhangsúlyos szótag, és talán a hangmagasságából is veszít egy kicsit. Mellékhangsúly általában hosszabb szavakban fordul elő, ahol egy főhangsúly nem bír el túl sok hangsúlytalan (sorvadt) szótagot. Példa a mellékhangsúlyra: activation /,æk.təˈveɪ.ʃ(ə)n/ {ˌektö ˈvéis(ö)n}, California /,kæl.ə'fɔːn.i.ə/ {ˌkhelö ˈfooniö->á}, organisation GB /,ɔː.gə.naɪ'zeɪ.ʃ(ə)n/ {ˌoogönáé ˈzéis(ö)n}
Az a szótag, amelyiknek se fő-, se mellékhangsúlya nincs, hangsúlytalan. Ez a szótagot úgy ejtjük, hogy nem nyomjuk meg, csak mint lényegtelen szórészt ejtjük, általában gyorsabban, rövidebben, halkabban, kicsit mélyebb hangon ejtve.
Végül van a harmadlagos hangsúly, mint elméleti kategória. Ezt a szótárak nem jelölik. Igazából ez nem is hangsúly, mert hangsúlytalan szótagról van szó. Onnan lehet felismerni, hogy nem gyenge, hangsúlytalan, sorvadt magánhangzó szerepel benne (ə, ɪ, ʊ), hanem olyan teljes értékű mássalhangzó (æ, e(ː), iː, aː, ɜː, ʌ, ɒ, ɔː, uː), amilyen a fő/mellékhangsúlyos szótagokban is van. A harmadlagos hangsúlyú szótag viszont hangsúlytalan, úgy kell ejteni, mint a hangsúlytalan szótagot, így nem kell megnyomni, nem kell hosszan és hangosabban ejteni és hehezet sem fordul benne elő (bár elképzelhető, ha szó elején, szünet után van). Példa a harmadlagos hangsúlyra: accept szó eleje /ækˈsept/
Gyakoroljuk: forget /fəˈget/ {fö ˈget}. Hangsúly a második szótagon van: GET. Az első szótagot (för) ejtsük röviden, halkan, mélyen, ne nyomjuk meg. Ezután egy nagyon kicsi szünetet is tarthatunk, de nem kötelező. Végül ejtsük a get-et, hosszan, hangosan, magasabb hangon. Nyomjuk meg erősen, bólintsunk rá, mintha ott kezdődne a szó igazán. Kicsit olyan, mintha ketté lenne törve a szó, a "fö" egy korábbi töredékes szó vége lenne és őt követné a "get", mint "új szó".
A hangsúly a legfontosabb dolog az angolban. Ez határozza meg szavak kiejtési logikáját, szótagolását, a szóban lévő hangok sorvadását, a szavak, a mondat hangsúlyait, ritmusát, dallamát, az angol beszédmodort. Minden a hangsúlyról szól az angolban, minden akörül forog. A szavak kiejtésénél ne csak a hangokat nézzük ki a szótárból, hanem a hangsúlyokat is. Ha magyaros a kiejtésünk, magyar hangokat ejtünk, de jól hangsúlyozzuk a szavakat, már óriásit fejlődik a kiejtésünk. Annyira fontos a hangsúly az angolban, hogy mikor anyanyelvi angol (legyen az brit, amerikai, vagy más) emberhez beszélünk angolul, tudat alatt az agya csak arra van ráállva, hogy a hangsúlyokat figyelje a beszédünkben. Egy angol anyanyelvű a hangsúlyok mentén tájékozódik. Többször figyelték meg, hogy pl. angol gyerekek egymás között csak hümmögnek, mormognak, mégis megértik egymás artikulálatlan beszédét. Ez azért van, mert tényleges kiejtés nélkül is felismeri az idegrendszerük a hangsúlymintákat, és összerakja, beazonosítja belőlük a szavakat. Még egyszer hangsúlyozom, hogy a hangsúlyok annyira fontosak az angolban, hogy hozzájuk képest bármilyen más helyesírási és kiejtési kérdés durván eltörpül. Érdemes már az angolul tanulás legelején figyelni a hangsúlyokra és jó hangsúllyal mondani a szavakat.
Érdemes a nyelvkönyvben, tankönyvben, egyéb szövegekben bejelölgetni a hangsúlyokat. Én egy régi, NDK-s német turistaszótár gyakorlatát követem, amely a hangsúlyokat a szótag aláhúzásával jelölte. Ez nem elfogadott jelölés, de szemléletes, ezért ezt használom én is a mai napig. Annyi különbséggel, hogy ha fő és mellékhangsúly is van a szóban, akkor a főhangsúlyos szótagot duplán húzom alá, a mellékhangsúlyosan csak egyszer. Vannak esetek, amikor egy szónak két féle hangsúlyozása, kiejtése is van (pl. adult /'ædʌlt/ {edált} vagy /ə'dʌlt/ {ö 'dált}), ilyenkor mindkét lehetőséget aláhúzom egyszer, és egy vékony görbe vonallal össze is kötöm őket, jelezve a vagylagosságot.
Ki kell még térni arra, hogy az anyanyelvi angol beszélők néha a mellékhangsúlyból főhangsúlyt csinálnak, hogy ne torlódjanak össze túl sűrűre a főhangsúlyos szótagok, de ezt kezdőként még ne vegyük figyelembe.
Feladat az elmélethez: keresd ki a Cambridge szótár segítségével az összes szó hangsúlyhelyét az alábbi szövegben és jelöld aláhúzással:
Spoiler
The North Wind and the Sun were disputing which was the stronger, when a traveller came along wrapped in a warm cloak. They agreed that the one who first succeeded in making the traveller take his cloak off should be considered stronger than the other.
Then the North Wind blew as hard as he could, but the more he blew the more closely did the traveller fold his cloak around him; and at last the North Wind gave up the attempt. Then the Sun shone out warmly, and immediately the traveller took off his cloak. And so the North Wind was obliged to confess that the Sun was the stronger of the two.
Did you like the story? Do you want to hear it again?
A gyakorlati részt meg már írtam:
Spoiler
Az angol "t" már-már c-be hajlik a magyar fül számára (ez az amerikai angolban is így van, ha épp nem d-sítik "cshrídi"-nek). Az angol "t" ejtése közben ugyanis a nyelv nem nyomódik oda annyira pontosan az íny mögé, mint a magyarban. Ezért az angol "t"-nél a nyelv leghegye tökéletlenül zárja el a levegő útját, és mikor kiengedi a "t" hangját, olyan "sz"-es beütést kap a hang, tsz, ami c-nek hangozhat. Úgy tudsz ilyen hangot ejteni, hogy készítsd be a nyelved magyar n-re, legyen ott a nyelved hegye az ínyed mögé érve, de végül ne "n"-t mondj ebből az állásból, hanem "t"-t. Olyan vékonykán, köpködősen, c-sen fog szólni (az angolban nincs c hang) a t. Ugyanez a d-re, az meg dz-sen hangzik, pedig nem lesz belőle dz. Jó példa erre ez a szám (amerikai), 0:27-nél a "tell me, tell my something I don't know" úgy hangzik, hogy "'Celmi, 'Celmi 'sámting áé 'DZount 'nou", nem csak a t hangzik c-sen, de a d is dz-sen. Ritka, mikor ennyire 100%-os precizitással ejtik.
Szerkesztette: Raynes 2012. 05. 27. 13:16 -kor
„The volume of a pizza of thickness a and radius z can be described by the following formula: pi zz a.”
The North Wind and the Sun were disputing which was the stronger, when a traveller came alongwrapped in a warm cloak. They agreed that the one who first succeeded in making the traveller take his cloak off should be considered stronger than the other.
Then the North Wind blew as hard as he could, but the more he blew the more closely did the traveller fold his cloak around him; and at last the North Wind gave up the attempt. Then the Sun shone out warmly, and immediately the traveller took off his cloak. And so the North Wind was obliged to confess that the Sun was the stronger of the two.
Did you like the story? Do you want to hear it again?
Most a szótár nélkül próbálkoztam.
Szerkesztette: Dextrose 2012. 05. 27. 20:13 -kor
Intel Core i7-8700K | 64GB Kingston HyperX Predator DDR4 3000MHz | 500GB PCIe SSD + 3000GB 7200RPM | ASUS MAXIMUS X CODE Z370 | nVidia GTX Ti 1080 8GB GDDR5X | NZXT S340 | Seasonic Platinum Prime 650W 80+ Platinum
The North Wind and the Sun were disputing which was the stronger, when a traveller came alongwrapped in a warm cloak. They agreed that the one who first succeeded in making the traveller take his cloak off should be considered stronger than the other.
Then the North Wind blew as hard as he could, but the more he blew the more closely did the traveller fold his cloak around him; and at last the North Wind gave up the attempt. Then the Sun shone out warmly, and immediately the traveller took off his cloak. And so the North Wind was obliged to confess that the Sun was the stronger of the two.
Did you like the story? Do you want to hear it again?
Most a szótár nélkül próbálkoztam.
Egy-kettőt nem húztál alá, de összességében olyan jó, hogy elfogadom. Ismerted ezt a témát? Elég profin oldottad meg (eddigi átirataidból úgy jött le, hogy elég kezdő vagy ilyen téren). Helyesen nem húztad alá azokat a szavakat, amelyek egymagukban ugyan hangsúlyosak lehetnének (pl. the, of), de a mondatban szerepelve hangsúlytalanok, ugyanis nem lényeges szavak (nem hordoznak fontos információt), csak a nyelvtani helyesség miatt kellenek, de ezt a következő háziban terveztem említeni.
Azért egy kis helyesbítés: a then és Wind szavakat is alá kellett volna húzni, egyszer a North is kimaradt. Nem húztad alá a came-et. A should be-nél (halmozott segédigék, nem fontosak, csak a mondat nyelvtani helyességéhez kellenek, a consider-nek készítik elő nyelvtanilag a terepet) a be-t nem szabad aláhúzni (most elfogadom, mert nem volt még szó erről a részéről). Fold, Sun, obliged aláhúzandó. Esetleg még az "as he could" could-ját kellett volna még aláhúzni (főige helyett áll, ezért lényeges, ha mellette állna, akkor nem kéne hangsúlyozni).
Gyakorlati rész t/d-je mennyire sikerül? Elvileg azonnal kéne mennie, de ne rohanj vele, szokni kell azért a magyar szájnak/nyelvnek. Egyszerű, de nem szabad lebecsülni. Gyakorlás közben vegyítheted az előző házi /ə/-jével is [tətətətətətətətətətətə] majd [dədədədədədədədədədədə], de figyelj a t/d-kre. Ne nyomd oda a nyelved annyira határozottan, hogy ne puffanjon olyan tompán és olyan mértékben, mint a magyarban. Kék blogon is találsz róla hangmintákat (szavakat).
Egyébként kezdek rájönni, hogy nem vagy te olyan kezdő, mint először gondoltam. Nem túl könnyűek, amiket adok? Ha igen, akkor előre vehetek 1-2 nehezebb hangot, amit csak később terveztem.
Szerkesztette: Raynes 2012. 05. 28. 06:51 -kor
„The volume of a pizza of thickness a and radius z can be described by the following formula: pi zz a.”
hát amikor kint voltam angliában, volt szerencsém járni ott egy nyelvi tanfolyamra és az egyik óra témája a hangsúly volt. a nő elég logikusan elmagyarázta ezt az anyagot, meg begyakoroltatta velünk. sőt, minden új szónál alap volt, hogy aláhúzta a hangsúly helyet.
A szöveg néhány szava valóban kimaradt, esetleg potolhatom. nem tudom nehezebb. feladat menne e, meg lehet próbálni, hátha. A gyakorlati részt probalgattam, az általad javasolt cambridge szótár néhány ö-s szavát ha felolvastatom, egész jól hallani, hogyan képezik a hangot.
Intel Core i7-8700K | 64GB Kingston HyperX Predator DDR4 3000MHz | 500GB PCIe SSD + 3000GB 7200RPM | ASUS MAXIMUS X CODE Z370 | nVidia GTX Ti 1080 8GB GDDR5X | NZXT S340 | Seasonic Platinum Prime 650W 80+ Platinum
Akkor íme a second homework and a halfth just for you. Csak gyakorlat. Olvasd fel hangosan az északi szeles szöveget. Ahol alá van húzva a hangsúly miatt, ott kopogj/üss egyet az asztalra. Próbáld úgy felolvasni, hogy a kopogások egyenlő időközönként kövessék egymást. Nem tudom mennyire lesz furcsa, kicsit rappes hatása lehet, ha nem szoktál hozzá, lesznek majd részek a szövegben, ahol elég gyorsan kell mondanod a szavakat, hogy a következő koppantásra időben odaérj.
Fontos még, hogy a mondat/mondattöredék legutolsó hangsúlyos szavának hangsúlyos szótagjára esik a legnagyobb hangsúly.
Idézet
The North Wind and the Sun were disputing which was the stronger, when a traveller came alongwrapped in a warm cloak. They agreed that the one who first succeeded in making the traveller take his cloak off should be considered stronger than the other.
Then the North Wind blew as hard as he could, but the more he blew the more closely did the traveller fold his cloak around him; and at last the North Wind gave up the attempt. Then the Sun shone out warmly, and immediately the traveller took off his cloak. And so the North Wind was obliged to confess that the Sun was the stronger of the two.
Did you like the story? Do you want to hear it again?
Illetve kiegészítésnek a hangsúlyhoz.
Spoiler
A harmadlagos hangsúllyal nem kell foglalkozni, csak elméleti kategória. Szótanulásnál segíthet. Van több szó, amelyet főnévként/melléknévként az első szótagján hangsúlyozunk, de igeként a második szótagján. Érdemes erre is figyelni és jelölni valahogy.
Aztán semleges mondatban az alábbi (lényegi, tartalmi) szavak hangsúlyosak (mondathangsúly)
1) főigék
2) főnevek
3) melléknevek
4) határozók
5) tagadó segédigék (a tagadás fontos volta miatt)
A többi (nyelvtani vagy funkciószó) szó nem hangsúlyos, ilyenek pl.
1) névelők (határozott, határozatlan)
2) névmások
3) nem tagadó segédigék
4) elöljárószók
5) kötőszók
Persze ezeket a szabályokat félre lehet tenni, ha a beszélő mégis egy hangsúlytalan szó fontosságát szeretné hangsúlyozni, ilyenkor hangsúly eshet oda is, de ez speciális eset.
Jó ezeket a szó/mondathangsúlyozási szabályokat tudni, mert a németben is pont ugyanígy van. Egyetlen eltérés, hogy a németben a tagadó segédigék is hangsúlytalanok.
A következő leckében vagy a pösze hangokat (/θ/ és /ð/) terveztem, azok elég sok sikerélményt tudnak adni (meg nem megyünk még el velük végleg csak a brit angol irányába), viszont a brit-r /ɻ/ gyakoribb hang, emiatt fontosabb (amerikaiban kicsit más az /r/ és nehezebb is megtanulni). Melyik legyen? Ezek már nehezebbek, az /ɻ/ kicsit könnyebb, a /θ/ és /ð/ sem nehéz, de jobban meg kell velük dolgozni.
Elméletnek meg a hanglejtés is mehetne akár, nem annyira összetett téma, de gyakorlati nehézsége elég jelentős, és nem egyforma britben vagy amerikaiban. Ezzel szemben ott van a hehezet témaköre, amelyik könnyű és mindenféle angolban univerzális. Vagy a szótagolás, ami kicsit elméleti (talán még korai is), de szintén univerzális, egyforma a britben, amerikaiban.
Szerkesztette: Raynes 2012. 05. 28. 10:30 -kor
„The volume of a pizza of thickness a and radius z can be described by the following formula: pi zz a.”
Akkor íme a second homework and a halfth just for you. Csak gyakorlat. Olvasd fel hangosan az északi szeles szöveget. Ahol alá van húzva a hangsúly miatt, ott kopogj/üss egyet az asztalra. Próbáld úgy felolvasni, hogy a kopogások egyenlő időközönként kövessék egymást. Nem tudom mennyire lesz furcsa, kicsit rappes hatása lehet, ha nem szoktál hozzá, lesznek majd részek a szövegben, ahol elég gyorsan kell mondanod a szavakat, hogy a következő koppantásra időben odaérj.
Fontos még, hogy a mondat/mondattöredék legutolsó hangsúlyos szavának hangsúlyos szótagjára esik a legnagyobb hangsúly.
Illetve kiegészítésnek a hangsúlyhoz.
Spoiler
A harmadlagos hangsúllyal nem kell foglalkozni, csak elméleti kategória. Szótanulásnál segíthet. Van több szó, amelyet főnévként/melléknévként az első szótagján hangsúlyozunk, de igeként a második szótagján. Érdemes erre is figyelni és jelölni valahogy.
Aztán semleges mondatban az alábbi (lényegi, tartalmi) szavak hangsúlyosak (mondathangsúly)
1) főigék
2) főnevek
3) melléknevek
4) határozók
5) tagadó segédigék (a tagadás fontos volta miatt)
A többi (nyelvtani vagy funkciószó) szó nem hangsúlyos, ilyenek pl.
1) névelők (határozott, határozatlan)
2) névmások
3) nem tagadó segédigék
4) elöljárószók
5) kötőszók
Persze ezeket a szabályokat félre lehet tenni, ha a beszélő mégis egy hangsúlytalan szó fontosságát szeretné hangsúlyozni, ilyenkor hangsúly eshet oda is, de ez speciális eset.
Jó ezeket a szó/mondathangsúlyozási szabályokat tudni, mert a németben is pont ugyanígy van. Egyetlen eltérés, hogy a németben a tagadó segédigék is hangsúlytalanok.
A következő leckében vagy a pösze hangokat (/θ/ és /ð/) terveztem, azok elég sok sikerélményt tudnak adni (meg nem megyünk még el velük végleg csak a brit angol irányába), viszont a brit-r /ɻ/ gyakoribb hang, emiatt fontosabb (amerikaiban kicsit más az /r/ és nehezebb is megtanulni). Melyik legyen? Ezek már nehezebbek, az /ɻ/ kicsit könnyebb, a /θ/ és /ð/ sem nehéz, de jobban meg kell velük dolgozni.
Elméletnek meg a hanglejtés is mehetne akár, nem annyira összetett téma, de gyakorlati nehézsége elég jelentős, és nem egyforma britben vagy amerikaiban. Ezzel szemben ott van a hehezet témaköre, amelyik könnyű és mindenféle angolban univerzális. Vagy a szótagolás, ami kicsit elméleti (talán még korai is), de szintén univerzális, egyforma a britben, amerikaiban.
Akkor maradhatunk először a pösze hangoknál... a brit féle. Mert nekem a brit nehezebben megy minden téren, eddigi tapasztalataim alapján.
Szerkesztette: Dextrose 2012. 05. 28. 10:52 -kor
Intel Core i7-8700K | 64GB Kingston HyperX Predator DDR4 3000MHz | 500GB PCIe SSD + 3000GB 7200RPM | ASUS MAXIMUS X CODE Z370 | nVidia GTX Ti 1080 8GB GDDR5X | NZXT S340 | Seasonic Platinum Prime 650W 80+ Platinum
Mindezt vajh miert nem az angolos topikban toljatok? Nekem az tunik logikusnak...
Nekem meg az tűnt logikusnak, hogy a sokkal normálisabb és forgalmasabb English topikot ne tegyük tönkre, mikor az arra van, hogy angolul írogassanak a népek. Ezt a topikot úgyse használta már a kutya sem, és a téma is rokon. Itt meg most nem is igazán az angollal foglalkozunk, hanem csak a kiejtésével (akár mennyire ellentmondásnak tűnik elsőre). Ezt egy saját blogra akartam tolni (illetve fogom is, ha kész leszek a designnal), de mivel Dex hajlandó volt kísérleti patkánynak állni, előbb belekezdtem.
Eddig egész jól halad Dex, már-már túlon túl jónak érzem. Kíváncsi vagyok a pösze hangokra, ezek már fogósabbak.
Akkor a harmadik lecke gyakorlati fele, az angol pösze hangok
Spoiler
A pösze sz hang
Haladjunk lépésenként a hang megtalálása felé. 1. Ejtsünk néhányszor egymás után magyar t hangot, ilyenkor a nyelv hegye mögötti felső nyelvrészt a fogmederhez (felső fogsor mögötti ínyterületre) nyomjuk, kifújjuk a levegőt, amely az odanyomott nyelv, mint akadály mögött felgyülemlik. Ahogy elhúzzuk a nyelvünket, a felgyülemlett levegő kipattan, ezért a magyar t ejtése pattogós.
2. Ejtsünk most egy ugyanilyen hangot, de annyi változtatással, hogy most a felső fogsorunk belső felületéhez nyomjuk hozzá a nyelvünk hegyét, tehát a nyelv a felső fogaknak támaszkodjon. Mondogassuk így a t-t. A hangzás is eléggé hasonló lesz a magyar t-hez, csak kicsit keményebben szól a pattanás. Állítólag néhány magyar anyanyelvű így ejti a t-t, bár még én nem találkoztam egy ilyen beszélővel. Később még ennek a fogsornál képzett (dentális) t-hangnak még lesz szerepe.
3. Ha a fogak mögött ejtett t már kényelmesen megy, változtatunk egy kicsit, Szóval kezdjünk hozzá el a 2. pont szerinti t hang ejtésére, támasszuk a nyelv hegyét a felső fogsor belsejéhez, de ne ejtsük ki a 2. pontban lévő t hangot. Csak tartsuk ott a nyelvünket kényelmesen, figyeljük, hogy kényelmesen érintkezzen a fogsorral, lehet egészen lágy is az érintkezés. Ha az úgy kényelmesebb, kicsit nyalogathatjuk is a felső fogsor belsejét a nyelvünk hegyével, de végül álljunk meg középen.
4. Közvetlen eztán, míg a nyelvünk változatlanul a 3. pont beli állásban marad, a felső fogsor belső felületéhez érintve, fújjunk ki egy kis levegőt. Egy pösze, üres, tompa hangzású, fújtatásos hanghoz jutunk. Olyan, mintha eresztene egy kerék, de annál picit tompább. Tudom, furcsa elsőre, és egy picit nevetséges is, de ez az a hang. Ha mégsem sikerülne pöszére, akkor túl erősen nyomtuk oda a nyelvünk helyét a felső fogsor belsejéhez, nem tud kiszökni a levegő a nyelv és a fogsor között, ilyenkor lágyítsuk az érintkezést és fújjuk ki a újra levegőt. Esetleg, ha sz lesz belőle, akkor pedig túlzottan magasra tettük a nyelvünk hegyét, az íny közelébe.
Ilyen hangot ejtenek az angolok a "th"ank you, a "th"ink, a "th"ird elején, a ba"th", bo"th" clo"th, "mon"th" végén, valamint a e"th"er, en"th"usiasm szavak közepén. Gyakorolgassuk ezt a hangot eleinte egymagában. Ha nem menne, akkor menjünk vissza egy olyan pontra, ami még jól megy és gyakorolgassuk azt. Biztos lépésekben haladjunk. Elsőre furcsa lesz, bizonytalanul, esetlenül ejtjük. Míg nem barátkozunk meg a hanggal, addig előfordul, hogy elsőre nem sikerül ejteni, csak sokadik próbálkozásra. Ilyenkor nem kell aggódni.
Ha már magabiztosan megy egymagában, de csakis akkor, el lehet vele kezdeni szavakat mondani, lásd a fenti bekezdés elején. Szavakban ejtve újra újdonság erejével fog hatni, megint tapasztalni fogjuk, hogy eleinte botlani fog a nyelvünk, mert szavakban idomulnia kell ennek a hangnak, de nyugalom, könnyen meg lehet szokni. Azt is tapasztalhatjuk ha már szavakban gyakoroljuk, hogy mintha néha nem is a pösze "sz"-re hasonlítana, hanem a pösze "f"-re, ez azért van, mert idomul, hasonul egy picit a szó többi hangjához, de nem kell megijedni, jól ejtjük. Néha egyszerűen csak a fülünk csap be minket. Akkor ejtjük jól, ha akármilyen hosszan ki tudjuk tartani pattogás, pukkanás nélkül, mint pl a magyar sz-sz-sz hangot. Ennek a pösze sz hangnak az IPA jele az /θ/.
A pösze zé hang
Ha már megy az előző hang, megtanulhatjuk ennek a hangnak a másik változatát, az már könnyebben fog menni, mert a nehezén már túlvagyunk. Ugyan az, mint az előbb, de most rezgetni kell a hangszálainkat minden lépés alatt. Ugyanazok a lépések, mint az előbb. Ennél, mivel rezegnek a hangszálaink, az első pontban t helyett magyar d hangot mondogatunk. A 2. lépésben a nyelv hegyét a fogak mögé támasztjuk és így mondogatunk d-t. 3. lépésben fogak mögött ejtett d helyett csak felkészülünk d ejtésére. Végül, a 4. lépésben rezgetjük hangszálakat, miközben kifújjuk a levegőt. Így szintén pösze foghangot kapunk, de már nem a pösze "sz"-re hasonlít, hanem pösze "z"-re. Csak ennyi az eltérés, hogy rezegnek a hangszálak. Gyors ejtésben a d-re is emlékeztet, de nincs benne pattanás, pukkanás, és akármeddig ki lehet tartani, ez a d-ről nem mondható el.
Ilyen hangot ejtenek az angolok a "th"e, "th"is, "th"at szavak elején, a ba"th"e és a wi"th" végén, valamint a wi"th"in, mo"th"er, fa"th"er szavak közepén. A pösze z hang még gyakrabban fordul el, mint az elsőnek megtanult pösze sz, de mivel pösze-sz egyszerűbb, hangszálrezgetés híján kevesebb lépésből áll, ezért azt érdemes elsőnek tanulni, majd csak utána ezt. Ezt a hangot, melynek egyébként az IPA jele /ð/, szintén először magában gyakorolgassuk. Aztán a bekezdés elején írt szavakban. Ha megy mindkét hang szavakban is, akkor ejthetjük őket felváltva /θ/ - /ð/ - /θ/ - /ð/ Így kontrasztolva megszokjuk a különbséget. Ha úgy érezzük, hogy nagyon megy mind a kettő, akkor nonstop nyelvtörőzhetünk ezzel a mondókával: Think about this thing, that thing and those things.
Nem nehéz ezeknek a pösze hangoknak a kiejtése. Ha már jól megy, akkor annyira természetessé válik majd az ejtésük néhány hónap után, hogy nem értjük majd, hogy ezt miért nem tudtuk korábban és azt sem, hogy sokan miért nem tudják ejteni életük végéig. Az egész nagyon könnyű, csak elsőnek, leírva tűnik ilyen nehéznek. Talán még meg is szeretjük ezen hangok ejtését. Ha mesterei vagyunk e hangoknak, poén kedvéért magyar beszédben is be lehet vetni, mint az alábbi videóban 2:39-nél is teszik
"SZ"ia apa, mit ho"SZ"tál a ko"SZ"aradbaaa"?
Több oldal és videó javasolja, hogy a pösze sz és pösze z hangoknál öltsük ki a nyelvünket a felső fogsor alá, de én nem javaslom. A kiöltött nyelves formát (amely kicsit tompábban szól) az angolok is ritkábban alkalmazzák (szünet után, szó elején), nehezebb megtanulni, és mikor a szavakban lévő hangokhoz idomulna, sok felesleges kudarcot okoz.
A mindennapi, túl lazára vett angol anyanyelvi beszédben a pösze "sz" helyett sokszor a 2. pont szerinti dentális t-t ejtenek (fonetikai jelülése t̪ azaz t alatt egy felfelé mutató fog) "áj Tink, "Tenk jú" legtöbbször szó elején, szó közepén "someTing" vagy végén "sevenT", de ez nem követendő, lezser, pontatlan nyelvhasználat. Ráadásul a zöngés, pösze zé esetében már nem helyettesítenek a 2. pontban írt dentális d-vel (pedig logikus lenne), csak az amerikai gettóban lakó afroamerikaik és alsó néposztályba tartozó, tanulatlan, esetleg beszédhibás "jómunkásemberek" szokása. Az alábbi amerikai videó jól szemlélteti, hogy újabban a pösze sz helyett mennyire divatos a dentális t, de a briteknél is így van:
2:05, 2:25, 3:05-nél a "th"ink és a "th"ank you teljesen t-sen hangzik.
Idézet: Dextrose - Dátum: 2012. 05. 28. 11:51
nekem a brit nehezebben megy minden téren, eddigi tapasztalataim alapján.
Mindenkinek nehezebben megy, mert ténylegesen nehezebb. Átlag angolul tanulónál (aki nem készül kifejezetten Nagy-Britanniába, vagy egyetemi angol szakra), nem is látom értelmét, miért a brittel izmolnak az iskolákban. Főleg, hogy a tanárok sem szoktak benne toppon lenni.
Szerkesztette: Raynes 2012. 05. 28. 14:19 -kor
„The volume of a pizza of thickness a and radius z can be described by the following formula: pi zz a.”
Nekem ez nagyon szimpatikus ez a fajta beszéd. Kellemes a hangzása, sok benne az ái, eij hangzás
Megfigyeléseim:
happy - hepáij
later - láitör
over - áóvör
show - sáőőv
De kicsit sajnos nehezen érthető! (nekem)
De ezt a kiejtést használnám a legszívesebben.
Néhány jellemző:
# The letters ng often represent /ŋɡ/ where RP has just /ŋ/ (e.g. singer as [siŋɡə]). See 'Ng-coalescence
# Both the vowels of strut and foot as [ʊ], as in northern England. See foot–strut split
# The vowels in "price" and "choice" may be almost merged as [ɒɪ] so that the two words would almost rhyme.
Szerkesztette: Dextrose 2012. 05. 29. 09:48 -kor
Intel Core i7-8700K | 64GB Kingston HyperX Predator DDR4 3000MHz | 500GB PCIe SSD + 3000GB 7200RPM | ASUS MAXIMUS X CODE Z370 | nVidia GTX Ti 1080 8GB GDDR5X | NZXT S340 | Seasonic Platinum Prime 650W 80+ Platinum
Igen, hallottam már ilyet, de most nem tudtam belehallgatni, azt írja, hogy outside of UK, möhöhöhőő, blabla, go to hell hülye magyar...
Nekem nem annyira kedvencem (eleve nem nagyon szeretem az angol angolt), de ezért el lehet hallgatni. Fura egy ízlésed van. Nem javaslom egyébként, hogy így kezdetben ezt utánozd. Főleg ez a legveszélyesebb benne "Both the vowels of strut and foot as [ʊ], as in northern England. See foot–strut split", összemossa az /ʌ/=[ɐ]-t csökevényes "á"-t az /ʊ/=[ʊ]-t sorvadt "u"-t, pedig két elég fontos hang alapból.
Ez nem olyan gáz "The letters ng often represent /ŋɡ/ where RP has just /ŋ/ (e.g. singer as [siŋɡə]). See 'Ng-coalescence", de ezt sem ajánlom. A legtöbb külföldi angolul tanuló elrontja, hogy a sing, going, thing végén az n után ejti a g-t, mikor egyik fajta _szabvány_ angolban sem ejtik. Kivéve, ha az n és a g külön szótagban van, azaz egy n-re végződő és egy g-vel kezdődő szó/szórész találkozik véletlenül egymással, pl. English /ɪŋ.glɪʃ/ vagy in gloves /ɪŋ.gləʊvz/, ilyenkor a g nem esik ki, mert nem együtt van az n-nel.
Meg legalább ezen is látod, hogy a facebookot nem szabad magyaros, skótos é-vel ejteni, ahogy a container-t, e-mail-t, stb-t sem.
A pösze hangok nehezek? Ha erre is azt írod, hogy máris megy, lefosom a bokám. Ezek azért már trükkös hangok, nincs náluk nehezebb a britben (amerikaiban is csak az /r/ nehezebb ennél). Sőt, ha már ilyen nyíltan beszélgetünk a hüvelygombáról akkor egy kis kiegészítés a pösze hangokhoz
Spoiler
E hangok ejtése közben a felső ajak feletti és az orr környéki izmok úgy feszülnek meg, minth f-hangot vagy v-hangot ejtenénk.
Fontos tudnivaló, hogy a /θ/ vagy /ð/ hang közelében az /n/, /t/, /d/, /l/ hangokból nem fogmedernél (felső íny mögötti terület) képzett, hanem dentális (felső fogsor elejének nekinyomott) /n̪/, /t̪/, /d̪/, /l̪/ hangok lesznek (lásd 2. lépés). A dentális hangokat az alájuk rajzolt, alsó fogat szimbolizáló jel egészíti ki az IPÁ-ban. Kicsit trükkös továbbá a /θ/ és /ð/ hangokat /s/, /z/, /f/, /v/ környezetében ejteni, gyakorolni kell, hogy törés vagy szünet nélkül összesimuljanak.
Egyébként kezdek én is rákapni a Tune In-hez hasonló gyűtős rádióprogram használatára, múltkor linuxos műholdvevőn hallgattunk faterral igazi texasi country rádiót (reklámokban még egy kis texasi dialektet is villantottak a hatás kedvéért). Kár, hogy a nyüves WinMo 6-os Omnia2 telómra nem találok ilyen progit, androidra bezzeg van egy csomó.
Szerkesztette: Raynes 2012. 05. 29. 10:43 -kor
„The volume of a pizza of thickness a and radius z can be described by the following formula: pi zz a.”
Illetve az elég nehéz, ha egy ilyen Brummiehoz hasonló tájszólás az egyes magánhangzókból (monoftongus), kettős (diftongus) vagy hármas (triftongus) magánhangzókat csinál, mert mikor teljesen pontosan akarod utánozni (nem csak magyaros egyszerűséggel), akkor elég nehéz megtanulni az ilyeneket, és a elhibázás, rosszul ejtés esélye is 2x-3x nagyobb. Hidd el, nem akarod te ezt szegény fejedre és maradsz a könnyebb szabvány britnél.
Szerkesztette: Raynes 2012. 05. 29. 10:58 -kor
„The volume of a pizza of thickness a and radius z can be described by the following formula: pi zz a.”