idézet:
Ezt írta Öregszem:
Erről még nem hallottam.
Mit gyárt az ACCESS?[/quote]
Semmit
idézet:
A Microsoft Access programmal adatbázisokat és programokat készíthet adatainak nyilvántartásához és kezeléséhez. [/quote]
Beszéljünk magyarul? És a kiejtés?
#81
Elküldve: 2003. 12. 31. 12:38
#82
Elküldve: 2003. 12. 31. 12:39
idézet:
Ezt írta 2XP:
Haverom számtechtanára: tyúvlett pakkard
Nekem is lenne 2 kérdésem: hogyan ejtik a következőket? TEAC (legtöbbször tíket mondtak nekem, de teakot is gyakran hallok),
[/quote]
A "teak" semmiképpen nem helyes. Ha kezdőbetűkből alkotott összetétel, akkor "tí í éj szí", ha külön szó, akkor "tík".
idézet:
Ezt írta 2XP:
ACCESS (ezt meg akszesznek és eszesznek mondják).[/quote]
Én ezt "ökszesz"-nek ejtem. Az "ö" és a nyitott "e" között van valahol az az "ö", az "sz" pedig a szimpla és dupla "sz" között valahol "félúton". ('aekses).
"A magad tetteiért akkor is te vagy a felelős, ha más a hibás."
#83
Elküldve: 2003. 12. 31. 12:41
idézet:
Ezt írta 2XP:
Ha az angol ejtheti angolul a német várost, akkor a magyar miért nem ejtheti magyarul az angol gyártókat?[/quote]
Ejtheti magyarul. De mi nem szeretnénk, ugye nem baj? Van ellenpélda is: a város neve Bratislava, mi mégis Pozsonynak ejtjük![]()
16/2001. (III. 3.) FVM rendelet
#84
Elküldve: 2003. 12. 31. 12:45
idézet:
Ezt írta Piftuka:
Én ezt "ökszesz"-nek ejtem. Az "ö" és a nyitott "e" között van valahol az az "ö", az "sz" pedig a szimpla és dupla "sz" között valahol "félúton". ('aekses).[/quote]
Köszi! Sajnos nem tudom, hogy a TEAC betűszó-e![]()
#85
Elküldve: 2003. 12. 31. 12:47
idézet:
Ezt írta AspectRatio:
Ejtheti magyarul. De mi nem szeretnénk, ugye nem baj? Van ellenpélda is: a város neve Bratislava, mi mégis Pozsonynak ejtjük[/quote]
idézet:
Ezt írta 2XP:
Nem fogok nevjortimest mondani, mivel úgy gondolom mindent úgy kell ejteni, ahogy az az adott nyelven hangzik.[/quote]
Pozsony kicsit más dolog![]()
#86
Elküldve: 2003. 12. 31. 12:48
idézet:
Ezt írta 2XP:
Csak megpróbálom megérteni, miért kell máshogy ejteni egy várost, mint azt a lakói mondják.
Nem fogok nevjortimest mondani, mivel úgy gondolom mindent úgy kell ejteni, ahogy az az adott nyelven hangzik.[/quote]
Légy szíves: ข่าวการประชุม ครม.
® "A legjobb tanácsadók nem azok, akik különleges esetekben megmondják, hogy hogyan cselekedjünk; hanem azok, akik elkötelezett szellemiségükből és cselekedni vágyásukból adnak, majd ránk hagyják, hogy még ha sok hibával is de magunk találjuk meg a cselekvés véleményünk szerinti legjobb formáját."
#87
Elküldve: 2003. 12. 31. 12:48
idézet:
Ezt írta 2XP:
Pozsony kicsit más dolog[/quote]
És Párizs?
® "A legjobb tanácsadók nem azok, akik különleges esetekben megmondják, hogy hogyan cselekedjünk; hanem azok, akik elkötelezett szellemiségükből és cselekedni vágyásukból adnak, majd ránk hagyják, hogy még ha sok hibával is de magunk találjuk meg a cselekvés véleményünk szerinti legjobb formáját."
#88
Elküldve: 2003. 12. 31. 12:50
idézet:
Ezt írta lameXpert:
Légy szíves: ข่าวการประชุม ครม.[/quote]
Kiejtésről beszéltünk, nem írásról...
#89
Elküldve: 2003. 12. 31. 12:52
idézet:
Ezt írta 2XP:
Kiejtésről beszéltünk, nem írásról...[/quote]
Nem, már rég másról beszélsz. Feleslegesen. Egyébként ejtsd ki.
® "A legjobb tanácsadók nem azok, akik különleges esetekben megmondják, hogy hogyan cselekedjünk; hanem azok, akik elkötelezett szellemiségükből és cselekedni vágyásukból adnak, majd ránk hagyják, hogy még ha sok hibával is de magunk találjuk meg a cselekvés véleményünk szerinti legjobb formáját."
#90
Elküldve: 2003. 12. 31. 12:54
idézet:
Ezt írta lameXpert:
Nem, már rég másról beszélsz. Feleslegesen. Egyébként ejtsd ki.[/quote]
Nem. Ha felveszed a kiejtését és elküldöd, akkor kiejtem.
#91
Elküldve: 2003. 12. 31. 12:57
16/2001. (III. 3.) FVM rendelet
#92
Elküldve: 2003. 12. 31. 13:09
idézet:
Ezt írta lameXpert:
És Párizs?[/quote]
Az ám !![]()
Városnevekkel kapcsolatban nem érdemes ilyen késhegyig menő vitát folytatni.
"A magad tetteiért akkor is te vagy a felelős, ha más a hibás."
#93
Elküldve: 2003. 12. 31. 13:19
#94
Elküldve: 2003. 12. 31. 13:50
idézet:
Ezt írta Piftuka:
Én ezt "ökszesz"-nek ejtem. Az "ö" és a nyitott "e" között van valahol az az "ö", az "sz" pedig a szimpla és dupla "sz" között valahol "félúton". ('aekses).[/quote]
szotar.szatki.hu szerint:
nemtom bekopipészetlni, akkor [url="http://"http://szotar.sztaki.hu/dict_search.php?L=ENG%3AHUN%3AEngHunDict&O=HUN&flash=&E=1&sid=892625984c6b038f518e0c156e82ea43&in_form=1&W=access&M=2&P=1&C=1&A=0&T=1&F=0link"]link [/url]
Ja, te is ezt mondtad. Mindegy, innen jól meg lehet nézni a kiejtéseket
[ 2003. december 31.: AEomega szerkesztette a hozzászólást ]
Képtelen ez a sz@r motor rendesen odarakni azt a ***a [/URL]-t ááá
[ 2003. december 31.: AEomega szerkesztette a hozzászólást ]
Most jó, az eszem megáll. Na nem bántom tovább, legalább ilyen maradjon lol
[ 2003. december 31.: AEomega szerkesztette a hozzászólást ]
#95
Elküldve: 2003. 12. 31. 13:56
idézet:
Ezt írta 2XP:
Sajnos nem tudom, hogy a TEAC betűszó-e[/quote]
Az ACCESS-t sem tudtad?
Mert akkor meg lehetett volna nézni a szótárban. Tudod, abban benne van a kiejtés is, ahogy az angolul hangzik.
Köszönöm. Ennyi!
#96
Elküldve: 2003. 12. 31. 14:02
idézet:
Ezt írta Piftuka:
A "teak" semmiképpen nem helyes. Ha kezdőbetűkből alkotott összetétel, akkor "tí í éj szí", ha külön szó, akkor "tík".
[/quote]
Biztos vagy benne, hogy az adott nyelvterületen nem próbálja meg a nyelvérzék kimondani a kimondható betűszavakat (ja, nem összetétel, hanem betűszó).
Mondjuk hallottam már a MÁV-ot is em-á-vé alakban, de ez ugye nem általános.
[ 2003. december 31.: Öregszem szerkesztette a hozzászólást ]
Köszönöm. Ennyi!
#97
Elküldve: 2003. 12. 31. 15:17
idézet:
Ezt írta lameXpert:
És Párizs?[/quote]
Angol-magyar irányban tisztességesen zajlanak a honosítások (fájl, interjú), viszont az angolok és a hollandok adósaink maradnak a kocsi szó "eredethű" átvételével (coach, kuche)![]()
#98
Elküldve: 2003. 12. 31. 15:37
idézet:
Ezt írta Piftuka:
A fototechnikához egy cseppet sem értek, de mivel az illető egy nyomtatót keresett, így azt hiszem, nem kétséges, hogy a Canon volt a kérdéses gyártó.
[/quote]
All right. Más bizniszben utazunk, én a fotóban. Nekem a Canonról elsőre a fotó ugrik be, csak utána a nyomtató, meg a többi.![]()
#99
Elküldve: 2003. 12. 31. 16:21
idézet:
Ezt írta Öregszem:
Biztos vagy benne, hogy az adott nyelvterületen nem próbálja meg a nyelvérzék kimondani a kimondható betűszavakat (ja, nem összetétel, hanem betűszó).
Mondjuk hallottam már a MÁV-ot is em-á-vé alakban, de ez ugye nem általános.
[ 2003. december 31.: Öregszem szerkesztette a hozzászólást ][/quote]
MÁV helyesen: eméjví![]()
#100
Elküldve: 2003. 12. 31. 17:10
idézet:
Ezt írta 2XP:
Köszi! Sajnos nem tudom, hogy a TEAC betűszó-e[/quote]
Nekem az rémlik, hogy igen...'Toshiba Electronic America Corporation'. Létező szó viszont a 'teac' is, jelentése teakfa (vagy tikfa).

Súgó
A téma zárva.














