HWSW Informatikai Kerekasztal: English topic - HWSW Informatikai Kerekasztal

Ugrás a tartalomhoz

Mellékleteink: HUP | Gamekapocs

  • (88 Oldal)
  • +
  • « Első
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • Nem indíthatsz témát.
  • A téma zárva.

English topic Értékeld a témát: -----

#1701 Felhasználó inaktív   Wyco 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 13.245
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2011. 06. 24. 22:38

Üzenet megtekintéseIdézet: bega - Dátum: 2011. 06. 24. 22:16

Hey Wyco, how r u nowadays? Been a long time "seeing" you... :)


I haven't really been active too much on the forum in the last two years with a bit of gradual turning into passivity. I think I grew out from it. I registered 9 yrs ago now (gosh...) and my life has changed quite a bit since. So have my interests and preferred ways of spending time.
What's up with you?

http://backtotheukblog.wordpress.com - Anglia Blog - [Legutobbi: 20141212: Fény az alagút végén – Brit állampolgárság, útlevél]
Csodabogár vagyok. Egy ismerősöm azt mondta, hogy a hinduk szerint aki most bogár, az előző életében egysejtű volt. Ha ilyen tempóban fejlődök tovább, legközelebb már minden bizonnyal valami istenség leszek :D [Saját...]

#1702 Felhasználó inaktív   gazdi 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Blog megtekintése
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 10.474
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2011. 09. 27. 15:33

Valdy's looking for a proper translation of "térkő" if such a thing exists.

Üzenet megtekintéseIdézet: Valdy - Dátum: 2011. 09. 27. 15:10

Úgy emlékszem volt egy angol topik, de nem találom.
Angolul kellene az hogy térkő vagy térburkoló kő. Tudja valaki?

Hallgatok, hogy ne rongáljam tovább a tudásom halvány látszatát. (*)

#1703 Felhasználó inaktív   Valdy 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 17.453
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2011. 09. 27. 17:24

Üzenet megtekintéseIdézet: gazdi - Dátum: 2011. 09. 27. 16:33

Valdy's looking for a proper translation of "térkő" if such a thing exists.


:up: Iguana has already answered to my question in the other topic :)
Asus M4A785TD-V Evo, AMD Phenom™ II X4 960T @ X6, 8GB Geil Leggera DDR3, MSI R6870 Hawk, OCZ Vertex 4 128 GB, WD Caviar Black 1TB, WD Caviar Green 1TB , Pioneer BDR-206D, Asus PA246Q, Corsair VX550, Antec Three Hundred

#1704 Felhasználó inaktív   Carmaged 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 37.787
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2011. 09. 27. 18:20

Üzenet megtekintéseIdézet: Valdy - Dátum: 2011. 09. 27. 18:24

:up: Iguana has already answered to my question in the other topic :)

What is the correct word?

#1705 Felhasználó inaktív   Valdy 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 17.453
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2011. 09. 27. 18:37

Üzenet megtekintéseIdézet: Carmaged - Dátum: 2011. 09. 27. 19:20

What is the correct word?


He wrote paving, or paving stone.
Asus M4A785TD-V Evo, AMD Phenom™ II X4 960T @ X6, 8GB Geil Leggera DDR3, MSI R6870 Hawk, OCZ Vertex 4 128 GB, WD Caviar Black 1TB, WD Caviar Green 1TB , Pioneer BDR-206D, Asus PA246Q, Corsair VX550, Antec Three Hundred

#1706 Felhasználó inaktív   Valdy 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 17.453
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2011. 09. 28. 10:02

Tetőhéjalás, tetőhéjalási munka, sertéshízlalda.

What is the proper translation? :blink:

Szerkesztette: Valdy 2011. 09. 28. 10:03 -kor

Asus M4A785TD-V Evo, AMD Phenom™ II X4 960T @ X6, 8GB Geil Leggera DDR3, MSI R6870 Hawk, OCZ Vertex 4 128 GB, WD Caviar Black 1TB, WD Caviar Green 1TB , Pioneer BDR-206D, Asus PA246Q, Corsair VX550, Antec Three Hundred

#1707 Felhasználó inaktív   bega 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 7.988
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2011. 09. 28. 10:25

Üzenet megtekintéseIdézet: Valdy - Dátum: 2011. 09. 28. 11:02

Tetőhéjalás, tetőhéjalási munka, sertéshízlalda.

What is the proper translation? :blink:

Az utolsó mondjuk "swine breeding building". De persze ki tudja, hogy az angolok mit használnak... meg az amerikaiak meg az ausztrálok stb. :)

Az első kettőre meg fingom sincs! :D
F*ck Valentine's, I want Ballantine's.

#1708 Felhasználó inaktív   gazdi 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Blog megtekintése
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 10.474
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2011. 09. 28. 10:41

Üzenet megtekintéseIdézet: Valdy - Dátum: 2011. 09. 28. 11:02

Tetőhéjalás, tetőhéjalási munka, sertéshízlalda.

What is the proper translation? :blink:

for the sake of convenience:
roofing, roof construction [works], piggery
Hallgatok, hogy ne rongáljam tovább a tudásom halvány látszatát. (*)

#1709 Felhasználó inaktív   bega 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 7.988
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2011. 09. 28. 10:49

Üzenet megtekintéseIdézet: gazdi - Dátum: 2011. 09. 28. 11:41

for the sake of convenience:
roofing, roof construction [works], piggery

The beauty of simplicity... I always overcomplicate everything! :D
F*ck Valentine's, I want Ballantine's.

#1710 Felhasználó inaktív   Valdy 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 17.453
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2011. 09. 28. 11:01

Üzenet megtekintéseIdézet: gazdi - Dátum: 2011. 09. 28. 11:41

for the sake of convenience:
roofing, roof construction [works], piggery


Yes, it is the simple answer, but i already used roofing and roof construction for 'tetőszerkezet, tetőszerkezet építése'.
I think 'tetőhéjalás' is not identical to 'tetőszerkezet építése'. Or?
Asus M4A785TD-V Evo, AMD Phenom™ II X4 960T @ X6, 8GB Geil Leggera DDR3, MSI R6870 Hawk, OCZ Vertex 4 128 GB, WD Caviar Black 1TB, WD Caviar Green 1TB , Pioneer BDR-206D, Asus PA246Q, Corsair VX550, Antec Three Hundred

#1711 Felhasználó inaktív   gazdi 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Blog megtekintése
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 10.474
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2011. 09. 28. 11:23

Üzenet megtekintéseIdézet: Valdy - Dátum: 2011. 09. 28. 12:01

Yes, it is the simple answer, but i already used roofing and roof construction for 'tetőszerkezet, tetőszerkezet építése'.
I think 'tetőhéjalás' is not identical to 'tetőszerkezet építése'. Or?

Building the 'tetőszerkezet" (the carpenters' job) is called roof framing.
Covering the frame with the weather-proof layers is called roofing.
Hallgatok, hogy ne rongáljam tovább a tudásom halvány látszatát. (*)

#1712 Felhasználó inaktív   Valdy 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 17.453
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2011. 09. 28. 11:30

Üzenet megtekintéseIdézet: gazdi - Dátum: 2011. 09. 28. 12:23

Building the 'tetőszerkezet" (the carpenters' job) is called roof framing.
Covering the frame with the weather-proof layers is called roofing.


well, i'm using webforditas.hu....

Anyway, thanks for the help, i'll make some corrections then..
Asus M4A785TD-V Evo, AMD Phenom™ II X4 960T @ X6, 8GB Geil Leggera DDR3, MSI R6870 Hawk, OCZ Vertex 4 128 GB, WD Caviar Black 1TB, WD Caviar Green 1TB , Pioneer BDR-206D, Asus PA246Q, Corsair VX550, Antec Three Hundred

#1713 Felhasználó inaktív   gazdi 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Blog megtekintése
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 10.474
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2011. 09. 28. 11:36

Üzenet megtekintéseIdézet: Valdy - Dátum: 2011. 09. 28. 12:30

well, i'm using webforditas.hu....

check this: illustrated roof glossary
Hallgatok, hogy ne rongáljam tovább a tudásom halvány látszatát. (*)

#1714 Felhasználó inaktív   Valdy 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 17.453
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2011. 09. 28. 11:39

Üzenet megtekintéseIdézet: gazdi - Dátum: 2011. 09. 28. 12:36



:up:

Kábelkonfekcionáló? :D
Asus M4A785TD-V Evo, AMD Phenom™ II X4 960T @ X6, 8GB Geil Leggera DDR3, MSI R6870 Hawk, OCZ Vertex 4 128 GB, WD Caviar Black 1TB, WD Caviar Green 1TB , Pioneer BDR-206D, Asus PA246Q, Corsair VX550, Antec Three Hundred

#1715 Felhasználó inaktív   gazdi 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Blog megtekintése
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 10.474
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2011. 09. 28. 13:13

Üzenet megtekintéseIdézet: Valdy - Dátum: 2011. 09. 28. 12:39

Kábelkonfekcionáló? :D

This one needs a Hungarian translation first. :)
Hallgatok, hogy ne rongáljam tovább a tudásom halvány látszatát. (*)

#1716 Felhasználó inaktív   pitius 

  • Törzsvendég
  • PipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 1.990
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2011. 09. 28. 13:35

Üzenet megtekintéseIdézet: Valdy - Dátum: 2011. 09. 28. 12:39

:up:

Kábelkonfekcionáló? :D


Cable production or cable manufacturing..."kábelkonfekció" was taken from german into hungarian.

#1717 Felhasználó inaktív   Valdy 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 17.453
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2011. 09. 28. 18:09

Üzenet megtekintéseIdézet: pitius - Dátum: 2011. 09. 28. 14:35

Cable production or cable manufacturing..."kábelkonfekció" was taken from german into hungarian.


I've found this: http://www.proz.com/...A1l%C3%A1s.html

Cable custom packager?
Asus M4A785TD-V Evo, AMD Phenom™ II X4 960T @ X6, 8GB Geil Leggera DDR3, MSI R6870 Hawk, OCZ Vertex 4 128 GB, WD Caviar Black 1TB, WD Caviar Green 1TB , Pioneer BDR-206D, Asus PA246Q, Corsair VX550, Antec Three Hundred

#1718 Felhasználó inaktív   gazdi 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Blog megtekintése
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 10.474
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2012. 01. 04. 10:36

There's a poem "Édes, ékes apanyelvünk". Now it has an English counterpart. Check it out if a bit interested in English pronounciation.

edit: one of the youtube versions


Szerkesztette: gazdi 2012. 01. 04. 11:01 -kor

Hallgatok, hogy ne rongáljam tovább a tudásom halvány látszatát. (*)

#1719 Felhasználó inaktív   Dextrose 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 10.385
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2012. 04. 25. 21:09

Itt a világ összes dialektusa meghallgatható:

http://accent.gmu.ed...se_language.php

Dudley, UK: ez a kiejtés alattomos például:

http://accent.gmu.ed...l&speakerid=100

de például a nagy tavak környékén teljesen normális, kiegyensúlyozott a szavak formálása: (detroit)

http://accent.gmu.ed...l&speakerid=112

A texasi is száraz, nincs agyonformálva a beszéd:

http://accent.gmu.ed...l&speakerid=125

stb...

Szerkesztette: Dextrose 2012. 04. 25. 21:19 -kor

Intel Core i7-8700K | 64GB Kingston HyperX Predator DDR4 3000MHz | 500GB PCIe SSD + 3000GB 7200RPM | ASUS MAXIMUS X CODE Z370 | nVidia GTX Ti 1080 8GB GDDR5X | NZXT S340 | Seasonic Platinum Prime 650W 80+ Platinum

paranormal.hu

#1720 Felhasználó inaktív   Raynes 

  • Őstag
  • PipaPipaPipaPipaPipa
  • Csoport: Fórumtag
  • Hozzászólások: 14.740
  • Csatlakozott: --

Elküldve: 2012. 04. 26. 08:38

Üzenet megtekintéseIdézet: Dextrose - Dátum: 2012. 04. 25. 22:09

Itt a világ összes dialektusa meghallgatható:
http://accent.gmu.ed...se_language.php
Igen ez jó oldal, én is fogok majd ide hangmintát beküldeni. Bár annyi pontosítás, hogy nem az összes dialektusa, csak a világ minden tájáról lehet emberek angol kiejtését meghallgatni. Nem mindig az számít, honnan jött a beszélő, attól még beszélhet akármilyen angolt.

Ez a másik oldal egy kicsivel még jobb. Kevesebb hangminta van, de ide nem engednek túl profikat, hanem csak átlagos, jellemző hangmintákat.

Üzenet megtekintéseIdézet: Dextrose - Dátum: 2012. 04. 25. 22:09

Dudley, UK: ez a kiejtés alattomos például:
http://accent.gmu.ed...l&speakerid=100
Ennél vannak durvábbak is. Az angoloknál sokkal több és sokkal durvább akcentus van, mint Amerikában, pedig logikusan fordítva kéne lennie. A szabvány RP, BBC angolt az angolok kb. 3% beszéli csak, azt is főleg London környékén, meg úgy délkeleten.

Üzenet megtekintéseIdézet: Dextrose - Dátum: 2012. 04. 25. 22:09

de például a nagy tavak környékén teljesen normális, kiegyensúlyozott a szavak formálása: (detroit)
http://accent.gmu.ed...l&speakerid=112
Amerikában kevesebb tájszólás van, kevésbé durvák egymáshoz viszonyítva. A detroitiben eléggé torzak magánhangzók. Azt nem tudom, mit értesz kiegyensúlyozottságon.

Amerikában a szabvány General Americant a középső országrész északibb részén beszélik leginkább. Emellett nyugaton is elég szabályosan beszélnek.
Spoiler

Üzenet megtekintéseIdézet: Dextrose - Dátum: 2012. 04. 25. 22:09

A texasi is száraz, nincs agyonformálva a beszéd:
http://accent.gmu.ed...l&speakerid=125

A texasi a legdurvább anyanyelvi akcentus, ami az USÁ-ban létezik. Lehet ez a beszélő texasi, de mégis semleges nyelvjárást (General American) beszél. Nem mindig az számít, hogy hol lakik, hanem hogy gyerekkorában milyen nyelvjárást tanult a szüleitől, iskolában. Plusz lehet már nem is ott lakik, ahol felnőtt.

Szerkesztette: Raynes 2012. 04. 26. 08:45 -kor

„The volume of a pizza of thickness a and radius z can be described by the following formula: pi zz a.”

Téma megosztása:


  • (88 Oldal)
  • +
  • « Első
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • Nem indíthatsz témát.
  • A téma zárva.

2 felhasználó olvassa ezt a témát.
0 felhasználó, 2 vendég, 0 anonim felhasználó