Idézet: BigBear - Dátum: 2004. dec. 15., szerda - 13:46
A probléma azzal van, hogy rengeteg olyan ember van, aki egész egyszerűen lenézi, leingyenélőzi azt, aki nem ismer idegen nyelveket, nem tud idegen nyelven beszélni, és netán meg meri kérni ŐT, hogy legyen olyan jó és fordítsa már le amit beírt, mert nem érti, (netán még szótárral se).
Nagyon elment a topik egy (FakeJack által jól jellemzett) érdekes irányban, ezért félve válaszolok.
Én úgy látom, hogy ezen topik alapfelvetése a következő: egyesek elvárják, sőt, kötelezővé tennék, hogy az esetlegesen idegen nyelven idézett szakmai/egyéb szövegeket az idéző automatikusan összefoglalja magyarul, míg mások (köztük jómagam is) azon a véleményen vannak, hogy ez enyhén szólva is túlzott elvárás, viszont ha olyan olvassa az ominózus szöveget, aki egy kukkot sem ért belőle, és megkéri a fórumtagokat, hogy ugyan már zanzásítsák neki anyanylevünkön is, akkor - természetesen - erre a segítő szándékú, azon a nyelven többé-kevésbé kommunikálni képes fórumozók (és nem feltétlenül az idéző) megteszik neki ezt a "szívességet".
Összefoglalva: nem azzal van a baj, aki megkér, hanem azzal, aki elvár. Mert a kettő az én olvasatomban nem ugyan az.

Súgó
A téma zárva.














